(beta 公測版本)
「着 / 著」
解釋 #1 | |
寫法、 讀音: |
|
詞性: | 動詞 |
解釋: |
|
版權: | © 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |
「着 / 著」
解釋 #2 | |
寫法、 讀音: |
|
詞性: | 動詞 |
解釋: |
(英文) to wear; to put on
例句:
(粵) 佢着緊我送畀佢嗰對鞋。 (keoi5 zoek3 gan2 ngo5 sung3 bei2 keoi5 go2 deoi3 haai4.)
(英) He's wearing the shoes I gave him.
|
版權: | © 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |
「着」
解釋 #3 | |
讀音: | zoek6 |
詞性: | 詞綴 |
解釋: |
(廣東話) 動詞後綴,表示不幸蒙受唔好嘅結果
(英文) verbal suffix to convey a sense of misfortune
配詞 / 用法:
(英) to be frustrated or disappointed in every endeavour; literally: bumping into darkness on all sides
(粵) 搵着我嚟搞 (wan2 zoek6 ngo5 lai4 gaau2)
(英) to make trouble for me
例句:
(粵) 識着你,真係前世唔修! (sik1 zoek6 nei5, zan1 hai6 cin4 sai3 m4 sau1!)
(英) How unfortunate it is for me to have known you!
|
版權: | © 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |
「着 / 著」
解釋 #4 | |
寫法、 讀音: |
|
詞性: | 形容詞 |
解釋: |
(廣東話) 啱;冇錯;好(通常用「唔着」嘅形式)
(英文) to be right, correct or good; usually used in the form of 唔着 m4 zoek6
配詞 / 用法:
(英) better to leave earlier
例句:
(粵) 係我唔啱,係我唔着。你原諒我一次咁多吖。 (hai6 ngo5 m4 aam1, hai6 ngo5 m4 zoek6. nei5 jyun4 loeng6 ngo5 jat1 ci3 gam3 do1 aa1.)
(英) I'm wrong, I'm bad, but could you just forgive me once?
|
版權: | © 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |
「着 / 著」
解釋 #5 | |
寫法、 讀音: |
|
詞性: | 量詞 |
解釋: |
(英文) a step in a chess game; figuratively, strategy or means
配詞 / 用法:
(英) to take a wrong step; to miscalculate
(英) to flee is the best means
|
版權: | © 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |
「着 / 著」
解釋 #6 | |
寫法、 讀音: |
|
詞性: | 語素 |
解釋: |
|
版權: | © 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |
「着 / 著」
解釋 #7 | |
寫法、 讀音: |
|
詞性: | 詞綴 |
標籤: | 書面語 |
解釋: |
|
版權: | © 2018 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0 |