(beta 公測版本)


解釋 #1
讀音: zyu6
詞性: 動詞
(廣東話) 喺一個地方長期居留
(英文) to live or settle
(粵) 我住喺香港。 (ngo5 zyu6 hai2 hoeng1 gong2.)
(英) I live in Hong Kong.
(粵) 我喺呢區住咗超過十年。 (ngo5 hai2 ni1 keoi1 zyu6 zo2 ciu1 gwo3 sap6 nin4.)
(英) I have lived in this district for over a decade.
(粵) 大澳退咗休應該幾好住。 (daai6 ou3 teoi3 zo2 jau1 jing1 goi1 gei2 hou2 zyu6.)
(英) Tai O is probably a nice place to live after retirement.
版權:© 2018 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0


解釋 #2
讀音: zyu6
詞性: 詞綴
  1. (廣東話) 放喺動詞之後表示事物持續嘅狀態,多數用於靜態動詞
    (英文) to indicate continuous aspect which goes directly after the verb; used for describing a continuous, non-action state
    (粵) 你諗住畢咗業做咩? (nei5 nam2 zyu6 bat1 zo2 jip6 zou6 me1?)
    (英) What do you plan to do after your graduation?

  2. (廣東話) 表示兩個動作同時進行,「住」放喺第一個動詞後表示持續狀態,後接第二個動詞
    (英文) to indicate an action happening while in a particular state
    (粵) 食住等啦! (sik6 zyu6 dang2 laa1!)
    (英) Wait (for someone) while eating!

  3. (廣東話) 放喺動詞之後表示暫時先做呢件事,後面經常跟「」字
    (英文) to indicate an action to be done first at the moment; often followed by sin1
    (粵) 擺住喺度先。 (baai2 zyu6 hai2 dou6 sin1.)
    (英) I put it here first.

近義: 近義:
版權:© 2020 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0


解釋 #3
讀音: zyu6 , zi6
詞性: 語素
(廣東話) 同否定一齊用,表示暫時唔做一件事
(英文) for now; yet (only used with negation)
(粵) 咪住!等埋我先! (mai5 zyu6! dang2 maai4 ngo5 sin1!)
(英) Stop! Wait for me!
(粵) 唔好揼住,可能有用。 (m4 hou2 dam2 zi6, ho2 nang4 jau5 jung6..)
(英) Don't throw it away yet. It may be useful.
(粵) 咪住先,呢度有啲問題。 (mai5 zyu6 sin1, ni1 dou6 jau5 di1 man6 tai4.)
(英) Hold on, there are some problems.
版權:© 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0