噉:gam2,咁:gam2,減:gaam2,緊:gan2
(pos:詞綴)
<explanation>
yue:通常係單音節嘅動詞、形容詞嘅後綴,指示針對對象嘅過程未完成、未做晒,仲有缺漏,離終止仲有截距離;做形容詞後綴嗰陣,置於構成比較級嘅後綴「#啲」之前;若然對象係名詞詞組,必須有量詞修飾
eng:used after a verb or an adjective, often monosyllabic, to signify incompleteness of the process regarding the object; when placed after an adjective, it precedes the suffix #啲 di1 ("a bit") which forms comparatives; when the object is a noun phrase, it must be modified with a classifier
<eg>
yue:幫我食噉啲飯吖。 (bong1 ngo5 sik6 gam2 di1 faan6 aa1.)
eng:Could you help me finish up my serving of rice?
<eg>
yue:趁住有啲錢,快啲還噉啲利息。 (can3 zyu6 jau5 di1 cin2, faai3 di1 waan4 gam2 di1 lei6 sik1.)
eng:You should pay some of the interest early, as you still have some money.
<eg>
yue:等我食噉兩個橙先。 (dang2 ngo5 sik6 gam2 loeng5 go3 caang2 sin1.)
eng:I'll eat two more oranges.
<eg>
yue:我畀噉好多你喇。 (ngo5 bei2 gam2 hou2 do1 nei5 laa3.)
eng:I've already given you a lot (though not all yet).
<eg>
yue:嫲嫲個病好噉啲喇。 (maa4 maa4 go3 beng6 hou2 gam2 di1 laa3.)
eng:Granny is getting a bit better.
<eg>
yue:而家已經走噉啲人喇。 (ji4 gaa1 ji5 ging1 zau2 gam2 di1 jan4 laa3.)
eng:A number of people already start leaving.
----
<explanation>
yue:達到某種數量或者程度,但係仍然不如預期,仲有落差
eng:to fall behind or to fail to meet the expectation, though there is already a certain amount or extent
<eg>
yue:少噉個位 (siu2 gam2 go3 wai2)
eng:still to lack a seat
<eg>
yue:齊人未?好似爭噉個喎。 (cai4 jan4 mei6? hou2 ci5 zaang1 gam2 go3 wo3.)
eng:Is everyone present? I think we are missing one.
<eg>
yue:隻蕉唔見噉橛嘅?你食咗呀? (zek3 ziu1 m4 gin3 gam2 gyut6 ge2? nei5 sik6 zo2 aa4?)
eng:Where's the other half of my banana? Did you eat it?
<eg>
yue:硬係爭噉啲嘢。 (ngaang2 hai6 zaang1 gam2 di1 je5.)
eng:Something is just not right.
<eg>
yue:今日啲生意少噉啲喎。 (gam1 jat6 di1 saang1 ji3 siu2 gam2 di1 wo3.)
eng:Business today is slower than expected.
<eg>
yue:冇啲音樂,氣氛都係爭噉啲。 (mou5 di1 jam1 ngok6, hei3 fan1 dou1 hai6 zaang1 gam2 di1.)
eng:When there's no music to stir up the atmosphere, it feels like something is missing.
噉:gam2,咁:gam2
(pos:代詞)(sim:噉樣)
<explanation>
yue:呢個樣;用嚟描述事件、動作嘅狀態
eng:this; in this manner; in this way
<eg>
yue:點解會係噉嘅? (dim2 gaai2 wui5 hai6 gam2 ge2?)
eng:Why is it like this?
<eg>
yue:你噉講就唔公平喇。 (nei5 gam2 gong2 zau6 m4 gung1 ping4 laa3.)
eng:Your way of putting it is unfair.
<eg>
yue:所以我一直都冇噉做。 (so2 ji5 ngo5 jat1 zik6 dou1 mou5 gam2 zou6.)
eng:That's why I have never done this.
<eg>
yue:噉你就唔啱喇! (gam2 nei5 zau6 m4 ngaam1 laa3.)
eng:Then that's your fault!
----
<explanation>
yue:同詞組連用描述動作
eng:used with a phrase to describe an action
<eg>
yue:佢放慢晒動作噉做。 (keoi5 fong3 maan6 saai3 dung6 zok3 gam2 zou6.)
eng:He slowed himself down.
<eg>
yue:我靜靜雞噉鼠走咗。 (ngo5 zing6 zing2 gai1 gam2 syu2 zau2 zo2.)
eng:I slipped away quietly.
----
<explanation>
yue:似乎係;睇落係;好似……一樣
eng:like
<eg>
yue:#牛噉眼 (ngau4 gam2 ngaan5)
eng:to stare
<eg>
yue:#四萬噉口 (sei2 maan6 gam2 hau2)
eng:used to describe a broadly smiling face
<eg>
yue:#年初四噉嘅樣 (nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2)
eng:wearing a long face
<eg>
yue:着到成隻雀噉 (zoek3 dou3 seng4 zek3 zoek2 gam2)
eng:to be well-dressed; literally: to wear like a bird
----
<explanation>
yue:似乎係;睇落係;加喺謂語之後,用嚟弱化一啲見到、感受到嘅狀況
eng:seems (added after the predicate)
<eg>
yue:好似會好多人噉。 (hou2 ci5 wui5 hou2 do1 jan4 gam2.)
eng:It seems that it's going to be crowded.
<eg>
yue:好慢噉喎。 (hou2 maan6 gam2 wo3.)
eng:It seems slow.
<eg>
yue:幾得意噉喎。 (gei2 dak1 ji3 gam2 wo3.)
eng:It seems interesting.
咁:gam3
(pos:代詞)
<explanation>
yue:放喺形容詞前面,表示知道所描述嘅程度,或者後續有關於呢個程度嘅評語、質問
eng:so; that; used in front of a gradable adjective when the extent is known, or when forming a comment or question about the description
<eg>
yue:點解你會咁蠢㗎? (dim2 gaai2 nei5 wui5 gam3 ceon2 gaa3?)
eng:Why are you so stupid?
<eg>
yue:妳幾時變到咁成熟㗎? (nei5 gei2 si4 bin3 dou3 gam3 sing4 suk6 gaa3?)
eng:Since when did you become so mature?
<eg>
yue:咁多人嘅? (gam3 do1 jan4 ge2?)
eng:Why is it so crowded?
<eg>
yue:咁貴我買唔起喎。 (gam3 gwai3 ngo5 maai5 m4 hei2 wo3.)
eng:I can't afford it if it's that expensive
<eg>
yue:咁耐冇見,應該好多嘢傾。 (gam3 noi6 mou5 gin3, jing1 goi1 hou2 do1 je5 king1.)
eng:They haven't seen each other for such a long time; they must have plenty to talk about.
----
<explanation>
yue:多數同「#好似」一齊用,用另一個方式去比擬後接形容詞、副詞所描述嘅程度
eng:so; such; like; usually used with #好似 to describe the extent of the following adjective or adverb by comparing it with another expression
<eg>
yue:#豬咁蠢 (zyu1 gam3 ceon2)
eng:very stupid; literally: as stupid as a pig
<eg>
yue:#人情紙咁薄 (jan4 cing4 zi2 gam3 bok6)
eng:human decency is rare in relationships between people; literally "human decency is as thin as paper"
<eg>
yue:#七國咁亂 (cat1 gwok3 gam3 lyun6)
eng:in a total mess; in total chaos; literally: as chaotic as the Seven Warring States
<eg>
yue:佢今日#鬼火咁靚。 (keoi5 gam1 jat6 gwai2 fo2 gam3 leng3.)
eng:She looks stunning today.
<eg>
yue:嗰碌棍好似青瓜咁粗。 (go2 luk1 gwan3 hou2 ci5 ceng1 gwaa1 gam3 cou1.)
eng:That stick was as thick as a cucumber.
緊:gan2
(pos:詞綴)(sim:喺度)(sim:在)(sim:正在)
<explanation>
yue:放喺動詞之後,表示動作而家正在進行;有時會同「#喺度」一齊用去加強語氣
eng:placed after a verb to describe an ongoing action, often equivalent to the continuous tense in English; sometimes used with #喺度 hai2 dou6 for emphasis
<eg>
yue:你而家做緊咩呀? (nei5 ji4 gaa1 zou6 gan2 me1 aa3)
eng:What are you doing now?
<eg>
yue:我食緊飯。 (ngo5 sik6 gan2 faan6)
eng:I am eating.
<eg>
yue:我拍緊拖呀,唔好阻住晒啦! (ngo5 paak3 gan2 to1 aa3, m4 hou2 zo2 zyu6 saai3 laa1!)
eng:I'm on a date. Don't get in my way!
----
<explanation>
yue:放喺動詞之後,表示處於一種持續嘅狀態;唔可以同「#喺度」並用
eng:placed after a verb to describe a stable state that is unlikely to change in the near future; usually translated into the simple present tense in English
<eg>
yue:我喺小學教緊中文。 (ngo5 hai2 siu2 hok6 gaau3 gan2 zung1 man2.)
eng:I teach Chinese in a primary school.
<eg>
yue:我返緊份好忙嘅工,冇乜機會見朋友。 (ngo5 faan1 gan2 fan6 hou2 mong4 ge3 gung1, mou5 mat1 gei1 wui6 gin3 pang4 jau5.)
eng:I have a really busy job; I don't have much chance to meet friends.
<eg>
yue:我拍緊拖㗎,你死心啦。唔好再打電話嚟。 (ngo5 paak3 gan2 to1 gaa3, nei5 sei2 sam1 laa1. m4 hou2 zoi3 daa2 din6 waa2 lei4.)
eng:I'm in a relationship. Give up, and don't ever ring again.
緊:gan2
(pos:形容詞)(ant:鬆)
<explanation>
yue:形容繩、橡筋、衣物,同箍住嘅嘢密合,冇空隙
eng:tight; strict; tense; stretched
<eg>
yue:寬鞋緊襪 (fun1 haai4 gan2 mat6)
eng:loose shoes and tight socks
<eg>
yue:條褲好緊,我著唔落。 (tiu4 fu3 hou2 gan2, ngo5 zoek3 m4 lok6.)
eng:The waist is too tight, it doesn't fit on me.
----
<explanation>
yue:嚴密;唔放鬆
eng:tight; not relaxed
<eg>
yue:#手緊 (sau2 gan2)
eng:to have tight criteria of marking, grading
<eg>
yue:你要跟緊啲先得! (nei5 jiu3 gan1 gan2 di1 sin1 dak1!)
eng:You've got to follow up closely!
<eg>
yue:小朋友要空間㗎,唔好迫得太緊呀。 (siu2 pang4 jau5 jiu3 hung1 gaan1 gaa3, m4 hou2 bik1 dak1 taai3 gan2 aa3.)
eng:Children need some space. Don't give them too much pressure.
減:gaam2
(pos:動詞)(ant:加)
<explanation>
yue:數學用語;揾出兩個數字之間嘅#差
eng:to deduct; to subtract
<eg>
yue:三減二等於一。 (saam1 gaam2 ji6 dang2 jyu1 jat1.)
eng:3 minus 2 equals 1.
----
<explanation>
yue:將數量、數值、份量降低
eng:to reduce; to decrease; to cut
<eg>
yue:#減薪 (gaam2 san1)
eng:to have a reduction in salary
<eg>
yue:家姐想喺擺酒之前減五磅。 (gaa1 ze1 soeng2 hai2 baai2 zau2 zi1 cin4 gaam2 ng5 bong6.)
eng:My sister wants to lose five pounds of weight before the wedding banquet.
噉:gam2,咁:gam2
(pos:語句)
<explanation>
yue:喺句子前面,用嚟帶出話者喺綜合所有資訊之後,得出嘅問題或者結果
eng:well; then
<eg>
yue:你一個人住喺香港呀?噉,你有冇掛住屋企人啊? (nei5 jat1 go3 jan2 zyu6 hai2 hoeng1 gong2 aa4? gam2, nei5 jau5 mou5 gwaa3 zyu6 uk1 kei2 jan4 aa3?)
eng:You live in Hong Kong on your own? Do you miss your family then?
<eg>
yue:噉,我都係留喺屋企喇。 (gam2, ngo5 dou1 hai6 lau4 hai2 uk1 kei2 laa3.)
eng:If that's the case, I'm staying home then.
<eg>
yue:噉呀,聽日先算囉。 (gam2 aa4, ting1 jat6 sin1 syun3 lo1.)
eng:If that's really so, let's leave it until tomorrow.
緊:gan2
(pos:形容詞)
<explanation>
yue:急、快、唔停止(少用)
eng:(rarely used) fast
<eg>
yue:#密鑼緊鼓 (mat6 lo4 gan2 gu2)
eng:in intense preparation for an event; literally: intense sounds of gongs and drums
<eg>
yue:跟緊啲,唔好俾個賊走甩。 (gan1 gan2 di1, m4 hou2 bei2 go3 caak2 zau2 lat1.)
eng:Trace faster, don't let the thief run away.