「嘅」

第 #1 條
讀音: ge3
詞性: 詞綴
解釋:
  1. (廣東話) 用嚟連接兩個名詞短語,表示從屬關係,指後者屬於前者,或者係前者一部份
    (英文) used with two noun phrases to indicate possession; denotes that the latter belongs to, or is a part of, the former; similar to English " 's "
    例句:
    (粵) bin1go3ge3
    (英) Whose?
    (粵) hai6ngo5ge3
    (英) (It's) mine.
    (粵) go2bun2hai6ngo5ge3syu1
    (英) That is my book.
    (粵) soeng1coeng4ge3ci3so2hai2jat1lau2
    (英) The restroom in this shopping mall is on the first floor.
    (粵) ni1gaan1gung1si1ge3jyun4gung1hou2hau6saang1
    (英) The employees of this company are so young.
    (粵) daai6zoi1naan6ji5ging1gong3lam4hai2daai6gaa1ge3san1soeng6
    (英) A great disaster has befallen us all.

  2. (廣東話) 用短句去為名詞添加附加描述嗰陣,放喺短句後面、名詞前面
    (英文) inserted between the modifying clause/phrase and the noun; often translated as "that" or "which" in English
    例句:
    (粵) keoi5hai6ni1dou6zeoi3leng3ge3neoi5zai2
    (英) She is the prettiest girl here.
    (粵) gam1jat6lai4m4dou2hoi1wui2ge3sing4jyun4gei3dak1jiu3tai2faan1wui6ji5gei3luk6aa3
    (英) Members who couldn't attend today's meeting, please remember to read the minutes!
    (粵) ni1go3hai6jat1go3hai2mei5gwok3hou2ceot1meng2ge3mong5zaam6
    (英) This is a website that is famous in the United States.
    (粵) ni1loeng5soeng1ge3dung1tin1saam1nei5hou2ci5mou5mat1dim2zoek3gam2bo3
    (英) You don't seem to wear these two boxes of winter clothes very often.

近義: 近義:
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「嘅」

第 #2 條
讀音: ge2
詞性: 助詞
解釋:
  1. (廣東話) 表示疑問,用嚟詢問原因
    (英文) used to express doubt or inquire into the reasons behind something
    例句:
    (粵) dim2gaai2ge2
    (英) Why?
    (粵) mat1nei5zung6hai2dou6ge2
    (英) How come you're still here?
    (粵) nei5zou6mat1m4zau2ge2
    (英) Why haven't you left yet?
    (粵) nei5gaau2me1lei4aa3zau1san1soeng1ge2
    (英) What happened? Why have you got bruises everywhere?
    (粵) sau1m4dou2seon3hou6ge2
    (英) Why is there no signal?

  2. (廣東話) 以詰問形式表示感歎
    (英文) used in rhetorical questions to express exclamation, as a variant of sense 1 with a weaker interrogative sense
    例句:
    (粵) jau6wui5gam3ngaam1ge2
    (英) What a coincidence!
    (粵) gam2zung6sing4sai3gaai3ge2
    (英) What has become of this world?
    (粵) m4bei2jan4haang4dou1jau5ge2
    (英) Why are you forbidding people from passing through?
    (粵) nap1si6do1be1lei2gam3syun1ge2
    (英) What a sour strawberry!
    (粵) zek3wun6geoi6hung4gam3dak1ji3ge2bin1dou6maai5gaa3
    (英) Such a cute teddy bear. Where did you buy it?
    (粵) puk1nei5go3gaai1aa3si6lei4ge2
    (英) What the bloody hell, it's ATV!
    (粵) ni1dou6dou1m4hou2waan2ge2zau2laa3
    (英) This place isn't fun at all, let's go.
    (粵) jan4gaa1gong2dak1gam3baak6nei5dou1zung6m4ming4gaai2ge2
    (英) I'm making myself pretty clear. How can you still not understand?
    (粵) ciu1lau4ge2
    (英) Bummer! It's fake.
    (粵) nei5fan6jan4dou1mou5gaai2ge2
    (英) You are being unreasonable!
    (粵) gam2ge3fuk6mou6taai3dou6dou1m4zi1hai6mai6zou6saang1ji3ge2
    (英) What kind of customer service is that? I thought they were real businessmen (who knew how to treat customers right)!

  3. (廣東話) 陳述嘅時候弱化語氣,表示疑惑、猶豫;有時會拖長啲嚟講
    (英文) used in statements to weaken the speaker's tone to express doubt or hesitation; sometimes uttered with a prolonged pronunciation
    配詞 / 用法:
    (粵) dou1hou2ge2dou1hou2ge2
    (英) That's also fine, I guess...
    例句:
    (粵) ting1jat6wui5lei4ge2
    (英) I'll come tomorrow. Maybe.
    (粵) OKou1 kei1ge2
    (英) It's sort of okay...
    (粵) nei5dou1gong2dak1ngaam1ge2
    (英) I guess you kinda have a point...

  4. (廣東話) 弱化陳述語氣,輕描淡寫
    (英文) used to weaken the speaker's tone to express an understatement
    例句:
    (粵) caat3syun2zo2siu2siu2ze1mou5me1ge2
    (英) Just a scratch. No big deal.
    (粵) waak6laa1zoeng1zi2m4zung6jiu3ge2
    (英) Feel free to draw on it. It's just scrap paper.
    (粵) gaai1dou6lo2gaa3m4使sai2cin2ge2
    (英) I got it from some street booth for free.
    (粵) ji2mat1gam3co3dong6aa3o5ngo5lai4wan2aa3cing4ge2
    (英) "Huh? How come you're here? I don't see you here very often." "Oh, I came for Ching."
    (粵) gam2keoi5jau6zan1hai6bong1m4lok6ge2
    (英) Well, it's kinda true that he deserves no help.

  5. (廣東話) 好多時同「」或者「又係」一齊用,提醒對方過去發生嘅事
    (英文) usually used with mai6 or 又係 jau6 hai6 to remind the hearer of a past event
    例句:
    (粵) cam4maan5nei5mai6waa6nei5maai5zo2ping3tou4faan1uk1kei2cai3ge2cai3seng4dim2aa3ji4gaa1
    (英) Hey, didn't you say last night that you bought some puzzles to do at home? How are you doing so far?
    (粵) ngo5dei6go2ci3mai6heoi3sik6faan6ge2zong6dou2go2go3mai6aa3git6lo1
    (英) Do you remember that time we ate out? Ah Kit's the guy we bumped into.
    (粵) jau6hai6nei5waa6ge2haan4si6mok6lei5aa1maa3
    (英) It's you who told me to mind my own business.

  6. (廣東話) 喺舉出事實辯解嘅時候用
    (英文) used to cite a fact as evidence in defense
    例句:
    (粵) ngo5giu3keoi5gam2zou6ge2bin1gwaan1keoi5si6zek1
    (英) I told her to do it. It isn't her fault.
    (粵) mat1tiu4kwan4zan1hai6m4leng3me1ngo5naam4pang4jau5zaan3ngo5zoek3dak1hou2tai2ngo5sin1maai5ge2
    (英) Is the dress really that bad? I only bought it because my boyfriend said I looked good in it.

版權:© 2024 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「嘅」

第 #3 條
讀音: ge3
詞性: 助詞
解釋:
  1. (廣東話) 表示對某件事有信心、肯定,強調句子真確
    (英文) used to express confidence or assert a fact
    例句:
    (粵) ngo5zi1dou3nei5jat1ding6wui5bong1ngo5ge3
    (英) I knew you would help me.
    (粵) m4使sai2jung6gim3ge3jung6hak1syun4fung1paai4zi2zau6dak1laa1
    (英) No need for a sword. Just use Black Vortex (brand).
    (粵) hai6ngo5giu3keoi5gam2zou6ge3
    (英) I'm the one that told her to do it.
    (粵) mou5si6ge3
    (英) It'll be fine.
    (粵) zau6gam2ge3ni1dyun6luk6jam1ji5ging1daa2hou2zo2laak3gan1zyu6使sai2m4使sai2faan1teng1deoi3稿gou2
    (英) So, this recording has been transcribed already. Should I listen to the recording again and proofread the transcript?

  2. (廣東話) 表示唔相信,好多時會同「(會)」連用
    (英文) used to express disbelief, usually together with (會) jau6 (wui5)
    例句:
    (粵) dik6jan4ge3dik6jan4zau6jat1ding6hai6zi6gei2ge3pang4jau5lai4ge3
    (英) Are you sure the enemy of your enemy is your friend?

版權:© 2024 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「嘅」

第 #4 條
讀音: ge3
詞性: 連詞
解釋:
(廣東話) 喺遊説、請求、控訴入面成日用,放喺一個子句後面,而後面要有多個「」字句,形成一種條件性嘅邏輯關係,如果第二子句嘅要求達唔到,就即係第一子句講嘅嘢都唔再成立
(英文) "if you really ...", commonly used in a persuasion, request or complaint; the conjunction is added to the end of a clause, and followed by another clause with the word zau6, to convey a strong if-then logical relation: if the second clause (either a request or statement) is not fulfilled, then the first clause is nullified
例句:
(粵) sik1ceoi3ge3zau6m4hou2zo2zyu6saai3
(英) If you are smart, then stop getting in the way.
(粵) hai6pang4jau5ge3zau6m4goi1bong1haa5sau2laa1
(英) If you really are a friend of mine, you should help us out.
(粵) oi3ngo5ge3zau6lei4hoi1ngo5laa1
(英) If you love me, then leave me for good.
近義: 近義: 嘅話 的話
版權:© 2018 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 請大家幫幫手!詞彙聯想 💎💎
6分鐘玩個遊戲,就可以幫廣東話研究出一分力

呢個項目係一個大型科學研究,目的係要由世界各個主要語言,建構一個模擬大腦表達詞彙嘅網絡

呢個詞彙網絡可以提供資料俾我哋知道每個詞彙喺腦入面點樣表達。好多心理學語言學同埋腦科學嘅研究人員,都想研究語言表達同處理嘅理論。

唔講咁多,玩落就明㗎喇!去片! 詞彙聯想連結