「曬冷 / 晒冷」

第 #1 條
寫法、
讀音:
  • 曬冷 saai3 laang1
  • 晒冷 saai3 laang1
詞性: 動詞
解釋:
  1. (廣東話) 玩「話事啤」時嘅一種落注方式,將手上所有籌碼押晒去做賭注,一鋪定生死;引申指豁出去
    (英文) "all-in": to place all of one's chips into the pot in a bet; to make a last-ditch attempt with all one has
    例句:
    (粵) nei5gam1pou1saai3laang1ge3waa2jeng4zo2zau6ho2ji5faan1san1daan6syu1zo2fan1fan1zung1gaa1bin3nam2cing1co2aa3
    (英) If you go "all-in" in this deal, a win will make you, but a loss will surely break you and turn your life upside down. Think twice before you act.

  2. (廣東話) 即係「曬馬」,指黑社會將自己嘅人叫晒出嚟,向人展示實力;引申指將自己有嘅嘢拎晒出嚟炫耀;「冷」係潮州話或者海陸豐話入面「人」嘅音譯借詞
    (英文) to show all one has to others; to show off; see also 曬馬
    配詞 / 用法:
    (粵) daai6saai3laang1
    (英) to display; to exhibit a huge collection of prized objects or people of some importance
    例句:
    (粵) jing1neoi5wong4saang1jat6wong4sat1saai3laang1
    (英) It is the Queen's birthday and the royal family graced the occasion by its presence.

近義: 近義: 孤注一擲 盡地一煲
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎Coding Duck Python班💎💎

你有冇興趣學 Programming ?

Coding Duck 四月 Python 101 及 網絡爬蟲💻班將分別於4月9日及3月28日開始,現在接受報名 👏👏👏

上堂地點:線上 Google Hangout
報名連結:https://codingduck.academy/courses/

Python 101 原價 2,500 折價 2,000
上堂日期:3月28日、4月4日、11日、18日及25日 (星期六)
上堂時間:上午 11 時至下午 1 時

網絡爬蟲 原價 3,000 折價 2,400
上堂日期:4月9日、16日、23日、30日及5月7日 (星期一)
上堂時間:下午 8 時至下午 10 時
如有任何問題,歡迎電郵至hello@codingduck.academy