「喎 / 涴」

第 #1 條
寫法、
讀音:
  • wo5
  • wo3 , wo5
  • 𢰸 wo5
  • wo5
詞性: 形容詞
解釋:
(廣東話) 事敗;本來好事變衰咗
(英文) failed; not achieving
配詞 / 用法:
(粵) 攪喎gaau2 wo5
(英) to ruin, to damage
(粵) 扠喎caa5 wo5
(英) to ruin, to damage
例句:
(粵) wo5zo2laa3
(英) It's ruined!
(粵) gam1ci3haau2si5sap6gei2fo1dou1wo5saai3
(英) I failed in over ten subjects in the last examination.
參看: 炒粉 失敗
版權:© 2024 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「喎」

第 #2 條
讀音: wo3
詞性: 助詞
解釋:
  1. (廣東話) 放喺句尾,用嚟表達自己嘅新發現
    (英文) added to the end of an utterance to indicate the speaker's own realization
    例句:
    (粵) jau6hai6wo3
    (英) Oh yeah, that’s right!
    (粵) gu2m4dou2nei5wui5faan1lei4wo3
    (英) Who would have thought you would come back.
    (粵) lin4di1maa5dou1gam3zung1ji3keoi5tai2lei4keoi5jau5duk6dak6ge3mei6lik6wo3
    (英) Even the horses are fond of her. It's as if she has a unique charm abut her (and the speaker just realized this).
    (粵) wai3tai2m4ceot1wo3
    (英) Hey! I didn’t see that coming!

  2. (廣東話) 引申用喺對聽者嘅提醒
    (英文) commonly used to remind the hearer of the information conveyed
    例句:
    (粵) gei3zyu6wo3sai2maai4saam1sin1hou2fan3aa3
    (英) But remember - do your laundry before you sleep!
    (粵) gau3zung1laa3wo3
    (英) It's almost time.
    (粵) keoi5ci4dou3wo3
    (英) He's late though!
    (粵) hou2laa3wo3
    (英) That's enough!
    (粵) gam3laat6dou1sik6dou2wo3ngo5
    (英) Even I was able to handle this spiciness.
    (粵) ngo5tau4sin1sik6zo2je5gaa3laa3wo3
    (英) But I just had a meal.

近義: 近義:
版權:© 2024 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「喎」

第 #3 條
讀音: wo5
詞性: 助詞
解釋:
  1. (廣東話) 轉述人哋嘅説話,多數係澄清埋唔關講嗰個人事,講者只係負責轉述
    (英文) reported speech; to transmit somebody's message, usually clarifying that it is none of the business of the speaker; "it was said that"; "somebody (but not I) said that"
    例句:
    (粵) maa1mi4waa6m4hou2jam2hei3seoi2wo5
    (英) Mother said we shouldn't drink soft drinks!
    (粵) keoi5waa6hai6gam2wo5ngo5m4zi1gaa3
    (英) He said it is so, anyway I really don't know.

  2. (廣東話) 用於基於同事實嘅轉折嘅反諷
    (英文) used for irony, to emphasise the contrast with the reality
    例句:
    (粵) go2wai2pang4jau5laa3wo5zau6mou5mat1fung1dou6laa3
    (英) Now that mate—in contrast—is lacking in chivalry and gracious manners.
    (粵) gam3jung4ji6bei2jan4ngaak1zung6waa6hai6daai6hok6gaau3sau6wo5
    (英) He was so easily defrauded, even though he is a university professor!
    (粵) zing1jing1wo5tai2gwo3
    (英) Elite? Let's see then.

版權:© 2024 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「啝 / 喎」

第 #4 條
寫法、
讀音:
  • wo4
  • wo4
詞性: 助詞
解釋:
(廣東話) 表示感到出奇,事情同期望嘅有唔同
(英文) used to express unexpectedness or unpreparedness of the speaker's mind, associated with surprise or disapproval
例句:
(粵) kam4jat6ngo5gin3dou2keoi5go2zan2keoi5baan6m4sik1ngo5wo4
(英) (I was surprised) she pretended she didn't know me when I saw her yesterday.
(粵) dim2zi1keoi5zung6zau2jap6lei4wo4
(英) Then, what do you know, she came running in!
參考: https://www.academia.edu/8544643/Evidentiality_and_mirativity_in_Cantonese_wo3_wo4_wo5_
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 請大家幫幫手!詞彙聯想 💎💎
6分鐘玩個遊戲,就可以幫廣東話研究出一分力

呢個項目係一個大型科學研究,目的係要由世界各個主要語言,建構一個模擬大腦表達詞彙嘅網絡

呢個詞彙網絡可以提供資料俾我哋知道每個詞彙喺腦入面點樣表達。好多心理學語言學同埋腦科學嘅研究人員,都想研究語言表達同處理嘅理論。

唔講咁多,玩落就明㗎喇!去片! 詞彙聯想連結