(beta 公測版本)

「鳩」

解釋 #1
讀音: gau1 , kau1 , hau6
詞性: 名詞
解釋:
(廣東話) 一種雀仔,同鴿咁上下
(英文) a bird, similar to a dove or a pigeon
版權:© 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0

「鳩 / 𨳊」

解釋 #2
寫法、
讀音:
  • gau1
  • 𨳊 gau1
  • gau1
詞性: 名詞
標籤: 粗俗
解釋:
(廣東話) 陽具嘅其中一個粗俗講法(量詞:碌/條)
(英文) A common slang for the penis
近義: 近義:
版權:© 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0

「鳩 / 𨳊」

解釋 #3
寫法、
讀音:
  • gau1
  • 𨳊 gau1
  • gau1
詞性: 副詞
標籤: 粗俗
解釋:
  1. (廣東話) 亂嚟;冇深思熟慮;求其;唔理後果
    (英文) without reason; without planning; doing something frivolously; doing something in an unserious manner; without caring about the consequences
    例句:
    (粵) 嗰啲一味鳩行嘅遊行示威真係令人唔想再去囉。 (go2 di1 jat1 mei2 gau1 haang4 ge3 jau4 hang4 si6 wai1 zan1 hai6 ling6 jan4 m4 soeng2 zoi3 heoi3 lo1.)
    (英) Protests where all you do is walk around, kind of make you never want to protest again.
    (粵) 呢個計劃搞到一鑊粥,個負責人係咪鳩做㗎? (ni1 go3 gai3 waak6 gaau2 dou3 jat1 wok6 zuk1, go3 fu6 zaak3 jan4 hai6 mai6 gau1 zou6 gaa3?)
    (英) This project is a mess. Did the person-in-charge execute it without any planning at all?
    (粵) 呢關嘅大佬好容易打㗎咋,只要鳩撳攻擊掣,過一陣佢就會冇血㗎喇。 (ni1 gwaan1 ge3 daai6 lou2 hou2 jung4 ji6 daa2 ga3 zaa3, zi2 jiu3 gau1 gam6 gung1 gik1 zai3, gwo3 jat1 zan6 keoi5 zau6 wui5 mou5 hyut3 ga3 laa3.)
    (英) Winning this boss fight is a piece of cake. Just keep pressing the attack button, and he will run out of hit points soon.

  2. (廣東話) 形容一樣嘢做完之後達唔到效果、徒勞無功
    (英文) after doing something, the result is worthless or the effort ends up in vain
    例句:
    (粵) 準備好晒啲嘢,你先話取消,咁我呢幾日做嘅嘢咪鳩做? (zeon2 bei6 hou2 saai3 di1 je5, nei5 sin1 waa6 ceoi2 siu1, gam2 ngo5 ni1 gei2 jat6 zou6 ge3 je5 mai6 gau1 zou6?)
    (英) You're canceling the event after I made all the preparations, making all my previous efforts in vain.

版權:© 2020 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0

「鳩 / 𨳊」

解釋 #4
寫法、
讀音:
  • gau1
  • 𨳊 gau1
  • gau1
詞性: 形容詞
標籤: 粗俗
解釋:
  1. (廣東話) 好蠢、好戇鳩
    (英文) stupid
    例句:
    (粵) 嗰條友好鳩。 (go2 tiu4 jau2 hou2 gau1.)
    (英) He is dumb as fuck.

  2. (廣東話) 冇用、冇意義,方法蠢,而且錯漏百出
    (英文) useless, dumb and wrong
    例句:
    (粵) 佢做啲嘢全部都咁鳩嘅,你叫我點信得過佢啊? (keoi5 zou6 di1 je5 cyun4 bou6 dou1 gam3 gau1 ge2, nei5 giu3 ngo5 dim2 seon3 dak1 gwo3 keoi5 aa3?)
    (英) The works he has done are totally useless, dumb and wrong, how can I trust a guy like that?

版權:© 2020 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0