「食死貓」

解釋 #1
讀音: sik6 sei2 maau1
詞性: 動詞
解釋:
(廣東話) 被迫為其他人犯嘅過錯負責;自己冇做錯但被迫負上責任
(英文) to take the blame for another person's fault; to take the blame for something that one did not do; to be a scapegoat; literally: to eat a dead cat
配詞 / 用法:
(粵) zat1keoi5sik6sei2maau1
(英) to make him the scapegoat; literally, to force him to eat the dead cat
例句:
(粵) ming4ming4hai6go3san1tung4si6sei2ceon2m4sik1zou6je5lou5baan2ging2jin4bei2zek3sei2maau1ngo5sik6waa6ngo5mou5hou2hou2gaau3hou2keoi5
(英) Obviously, it was the incompetence of our new colleague that led to this mess, but my boss made me the scapegoat, blaming me for not teaching her properly.
(粵) jan1wai6tin1hei3ok3lyut6di1hong4baan1cyun4bou6delaydi6 lei1saai3git3gwo2di1hung1ze2sik6saai3sei2maau1hai6gam2bei2sing4haak3naau6
(英) All flights were delayed because of bad weather. In the end, flight attendants became scapegoats and had to take the heat from angry passengers.
近義: 近義: 祭旗
版權:© 2018 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0