「妹仔大過主人婆」

第 #1 條
讀音: mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4
詞性: 語句
解釋:
(廣東話)妹仔」係丫鬟,「主人婆」係屋企嘅女主人,全句意思係配角仲巴閉過主角;引申指次要或附屬嘅嘢搶咗主要嘅嘢嘅位置,得到更多關注甚至獲得更多資源;可以用嚟形容人、事、物
(英文) to have one's priorities backward; for the "lesser" to have stolen the spotlight of the "greater"; a situation where "the tail is wagging the dog"; literally: the maidservant (is) overshadowing her mistress
例句:
(粵) ni1tou3kek6jap6min6zek3gau2zung6coeng2geng3gwo3deoi3naam4neoi5zyu2gok3zing3jat1mui1zai2daai6gwo3zyu2jan4po4
(英) The dog outshone the male and female leads on this show. It really stole the spotlight.
(粵) keoi5tiu4kwan4sin1gei2baak3man1jung6lai4can3kwan4ge3geng2lin2zau6seng4maan6man1zan1hai6mui1zai2daai6gwo3zyu2jan4po4
(英) Her dress costs hundreds, but she accessorised it with a necklace worth ten thousand: a perfect case of misplaced priorities.
(粵) bei2go3san1lei4ge3tung4si6co5fong2dou1m4bei2gaan1fong2bou6mun4zyu2gun2m4hai6mui1zai2daai6gwo3zyu2jan4po4me1
(英) The new employee gets his own office, something not even the department director has. Talk about the tail wagging the dog!
近義: 近義: 喧賓奪主
版權:© 2022 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 粵典手機 app 終於上線喇!! 💎💎””
粵典手機 app 終於上線喇!!