「大不了」

第 #1 條
讀音: daai6 bat1 liu5
詞性: 副詞
解釋:
(廣東話) 形容最壞嘅情況都可以接受
(英文) usually used to suggest the most unpleasant way that one could do if the worst comes to the worst
例句:
(粵) daai6bat1liu5ngo5dei6mai6haang4faan1uk1kei2
(英) If the worst comes to the worst, we can walk back home.
參看: 一了百了 不打緊 不痛不癢 人浮於事 僅此而已 可憐天下父母心 小意思 心知肚明 無可無不可 老死不相往來 (類近詞彙取自ToastyNews數據分析)
版權:© 2019 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「大不了」

第 #2 條
讀音: daai6 bat1 liu5
詞性: 形容詞
解釋:
(廣東話) 即係嚴重;通常用喺否定或者反問嘅形式
(英文) alarming; serious; usually used in negation or rhetoric questions
例句:
(粵) jyu2zo2siu2siu2ze1mou5me1daai6bat1liu5
(英) It's nothing serious, just a bruise.
參看: 嚴重 嚴 嚴 莊重 警報 驚慌 一了百了 不打緊 不痛不癢 人浮於事 僅此而已 可憐天下父母心 小意思 心知肚明 無可無不可 老死不相往來 (部份類近詞彙取自ToastyNews數據分析)
版權:© 2019 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 支持《粵典》嘅方法 💎💎

想幫手?想支持我哋?

如果你認同我哋嘅理念、如果你想以行動支持粵語嘅發展,可以用以下方法支持我哋:

大家嘅支持會成為我哋嘅動力(同埋財力!)

(如果有疑問,可以直接用 支持粵典 聯絡我哋。)