(英文) literally "to stay around the fireplace with family and friends, usually having hotpot or barbecue"; usually used to refer to a group of people who form exclusive small cliques and ignore other people (especially their criticisms)
配詞 / 用法：
(粵) 圍爐取暖 (wai4 lou4 ceoi2 nyun5)
(英) to keep warm by surrounding the stove together
(粵) 冬天嘅時候，最鍾意同屋企人圍爐開大餐！ (dung1 tin1 ge3 si4 hau6, zeoi3 zung1 ji3 tung4 uk1 kei2 jan4 wai4 lou4 hoi1 daai6 caan1!)
(英) There's nothing I like better in the winter than to sit around the stove with my family for a hot, hearty meal.
(粵) 咁樣喺網上圍爐冇意思架喎，聽嚟聽去都只係自己人嘅諗法。 (gam2 joeng2 hai2 mong5 soeng6 wai4 lou4 mou5 ji3 si1 gaa3 wo3, teng1 lai4 teng1 heoi3 dou1 zi2 hai6 zi6 gei2 jan4 ge3 nam2 faat3.)
(英) Forming exclusive groups online gets you nowhere; you would only hear comments from people who agree with you.
|版權：||© 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0|