「了」

第 #1 條
讀音: liu5
詞性: 助詞
標籤: 書面語
解釋:
  1. (廣東話) ;加喺動詞後面表示動作完成;或者加喺形容詞後表示變化
    (英文) the Standard Written Chinese equivalent of (zo2); added after a verb to indicate the perfective aspect, or after an adjective to indicate change
    配詞 / 用法:
    (中) dang1liu5han2gau2
    (粵) dang2zo2hou2noi6
    (英) to have waited for a long time
    (中) zou6liu5gung1fo3
    (粵) zou6zo2gung1fo3
    (英) to have finished one's homework
    例句:
    (中) taa1gou1liu5han2do1
    (粵) keoi5gou1zo2hou2do1
    (英) He has become much taller.

  2. (廣東話) 用喺條件或者因果複句入面,加喺前句表示條件或者原因嗰句嘅動詞、形容詞之後,表示後句嘅發生條件或預期結果
    (英文) used after the verb or adjective in the first clause of a conditional sentence (e.g. the if-, after-, or once-clause)
    例句:
    (中) ngo5haa6liu5baan1zau6heoi3nei5naa5ji4
    (粵) ngo5sau1zo2gung1zau6heoi3nei5dou6
    (英) I will go to your place after I finish work.
    (中) taa1zi1dou3liu5hang2ding6wui5han2gou1hing3
    (粵) keoi5zi1dou3zo2jat1ding6hou2hoi1sam1zek1
    (英) He must be very happy if/when he learns about it.

近義: 近義:
版權:© 2022 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「了」

第 #2 條
讀音: liu5
詞性: 助詞
標籤: 書面語
解釋:
  1. (廣東話) 用喺句子最尾,表示同而家有關嘅變化或者新狀況;對應粵語嘅「」(laa3)
    (英文) added at the end of a sentence to indicate change or new situation; equivalent to Cantonese laa3
    例句:
    (中) tin1faai3hak1liu5
    (粵) zau6tin1hak1laa3
    (英) It (the sky) is getting dark.
    (中) taa1hek3liu5faan6liu5
    (粵) keoi5sik6zo2faan6laa3
    (英) He has eaten already.

  2. (廣東話) 表示喺某種條件之下會出現嘅狀況,好多時同「就」一齊用;對應粵語嘅「」(laa3) 或者「」(laak3)
    (英文) then; usually used with pre-verbal zau6, to indicate the consequence under certain conditions; equivalent to Cantonese (laa3) or (laak3)
    例句:
    (中) haa6jyu5ngo5zau6bat1ceot1mun4liu5
    (粵) lok6jyu5ngo5zau6m4ceot1gaai1laa3
    (英) If it rains, then I am not going anywhere.
    (中) zou2dim2loi4zau6ho2ji5gin3zoek6taa1liu5
    (粵) zou2di1lai4zau6gin3dou2keoi5laa3
    (英) You would meet him if you came earlier.
    (中) naa5zau6bat1hou2liu5
    (粵) gam2zau6bai6laak3
    (英) That's no good then.

  3. (廣東話) 表示催促、#勸説;對應粵語嘅「」(laa3) 或者「」(laa1)
    (英文) used in urge or persuasion; equivalent to Cantonese (laa3) or (laa1)
    例句:
    (中) bat1jiu3zoi3daa2liu5
    (粵) m4hou2zoi3daa2laa3
    (英) Please don't fight anymore!
    (中) hou2liu5bat1jiu3zoi3syut3liu5
    (粵) hou2laa3m4hou2zoi3gong2laa3
    (英) Okay! Stop saying it.

參看: 接着 嗰陣 當時 然之後 然後 即是 通用
版權:© 2023 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「了」

第 #3 條
讀音: liu5
詞性: 動詞
解釋:
(廣東話) 了結
(英文) to settle; to bring to an end
配詞 / 用法:
(粵) liu5zo3go3sam1jyun6
(英) to fulfil a desire
(粵) liu5zo3gin6si6
(英) to settle the issue
參看: 了結 安頓 解決 安定
版權:© 2022 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 請大家幫幫手!詞彙聯想 💎💎
6分鐘玩個遊戲,就可以幫廣東話研究出一分力

呢個項目係一個大型科學研究,目的係要由世界各個主要語言,建構一個模擬大腦表達詞彙嘅網絡

呢個詞彙網絡可以提供資料俾我哋知道每個詞彙喺腦入面點樣表達。好多心理學語言學同埋腦科學嘅研究人員,都想研究語言表達同處理嘅理論。

唔講咁多,玩落就明㗎喇!去片! 詞彙聯想連結