(beta 公測版本)
< 返回

《新年快樂!》

作者:擇言
日期:2017年1月25日

近年有個風氣,就係過年見面,要諗定一大堆四字詞,拋吓書包。

過年嘅祝賀說話好多:恭喜發財,生意興隆,豬籠入水,五福臨門,橫財就手,盆滿缽滿。你要數多幾多十個幾多百個,都唔成問題。不過遇着讀書人,尤其係受過華夏文化薰陶,中文特別叻嘅朋友,就要小心嘞:萬一講錯一句「新年快樂」,你喺對方心目中就難免倒扣二百分。事關祝賀嘅說話咁多,講「新年快樂」太表面、太膚淺,咁啱新年對New Year,快樂對Happy,自然唔係歐化中文,就係劣質語文,污染中文土壤,有辱華夏文明。彷彿你講「新年」就係冇文化,講「快樂」就係冇學識。

我唔鍾意新年,但係好在意自己快唔快樂,所以想喺度為「快樂」兩個字講返句公道說話。

「新年快樂」呢句係咪歐化?梗係歐化啦!錯嘅唔係文字,千錯萬錯係思想歐化。華夏文化一直都冇人真心想對方開心快樂:十句祝賀,七句講錢,兩句講生仔。睇漢詩有幾多首講「喜樂常在」「歡恩美滿」?開心從來都唔係華夏嘅中心價值。大家只係好似打機玩育成、玩大富翁一樣,想多啲人搵錢生仔,帶挈吓自己而已。時代變咗,我哋關心嘅嘢都變咗。我哋唔再想發橫財,唔想自己不勞而獲,唔想迫人生仔;我哋要返去第一步:過返開心少少嘅人生先再諗。

唔知係咪英文人冇文化,所以講「Happy New Year」唔會俾人批鬥;之但係日本韓國有華夏遺風,人哋都係「あけましておめでとうございます」「새해 복 만이 받으세요」,都係一句固定句式。相比英日韓嘅簡約清新,連珠爆發一堆四字祝賀語,非但冇美感,仲有啲土豪,有啲庸俗添。有時諗,如果要舞文弄墨,講祝賀說話不如每家寫篇四六駢文[1]吖?作首律詩吖?度返副春聯吖?開場白十句八句四字格,只不過係門面;入到門口,派完利是,仲可以言之有物,唔係流於盤問說教嘅,先至再講文化啦。

我嘅希望好平實,好謙卑:我淨係想我身邊嘅人幸福快樂。真心話要直接講,你話我冇文化都好,祝咁多位「新年快樂」。

[1] 「駢」音pin4,便宜個便。中大朋友,記得學生報要投 ① 破駢
#zaak2017 #17.009

全文 645 字 (唔計英文、空格、標點)