「順得哥情失嫂意」

第 #1 條
讀音: seon6 dak1 go1 cing4 sat1 sou2 ji3
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 滿足到呢個又滿足唔到嗰個;好難令大家都滿意
(英文) to be caught between two parties or factions, to be in a situation where supporting one party will mean making an enemy of other party; literally: to take one's elder brother's side and lose the favour of his wife
例句:
(粵) lou5po4tung4aa3maa1aai3gan2daai6gaau1seon6dak1go1cing4sat1sou2ji3ngo5bong1bin1便bin6dou1sei2
(英) My wife and mom are arguing, it's a dilemma – if I take either side, I'll be in trouble.
近義: 近義: 左右做人難 手掌又係肉,手背又係肉
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 支持《粵典》嘅方法 💎💎

想幫手?想支持我哋?

如果你認同我哋嘅理念、如果你想以行動支持粵語嘅發展,可以用以下方法支持我哋:

大家嘅支持會成為我哋嘅動力(同埋財力!)

(如果有疑問,可以直接用 支持粵典 聯絡我哋。)