「百年歸老」

第 #1 條
讀音: baak3 nin4 gwai1 lou5
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 嘅委婉講法(通常用嚟討論在生嘅人嘅身後事
(英文) an euphemistic way to discuss the death of a person when he is still alive; literally, "after 100 years returns to old"
例句:
(粵) laap6zo2ping4on1zi2gam2nei5dai6jat6baak3nin4gwai1lou5zi1hau6ngo5dei6dou1zi1dou6di1hau6si6nei5soeng2dim2on1paai4maa3
(英) Make a will first. So after you pass away, we would know your intention about the funeral arrangement.
(粵) dai6jat6nei5baak3nin4gwai1lou5zi1hau6soeng2di1coi4caan2dim2joeng2fan1pui3ne1
(英) When you should leave the world, how would you like to distribute your wealth?
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 支持《粵典》嘅方法 💎💎

想幫手?想支持我哋?

如果你認同我哋嘅理念、如果你想以行動支持粵語嘅發展,可以用以下方法支持我哋:

大家嘅支持會成為我哋嘅動力(同埋財力!)

(如果有疑問,可以直接用 支持粵典 聯絡我哋。)