「唔使問阿貴 / 唔使問阿桂」

第 #1 條
寫法、
讀音:
  • 唔使問阿貴 m4 sai2 man6 aa3 gwai3
  • 唔使問阿桂 m4 sai2 man6 aa3 gwai3
  • 唔駛問亞貴 m4 sai2 man6 aa3 gwai3
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 指一件事一清二楚冇疑點、係常識、好易估到或者個個都知
(英文) an expression meaning something is obvious or self-evident; no doubt; everyone knows this; literally: no need to ask Mr Gwai
例句:
(粵) m4使sai2man6aa3gwai3jat1ding6hai6keoi5zou6
(英) You don't need to ask at all. It must be him!
(粵) m4使sai2man6aa3gwai3gang2hai6bei2lou5po4naau6lai4laa1
(英) It's so obvious. He must have been told off by his wife.
參看: 確係
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎 漢字字形書寫調查 💎
邊個寫法可以接受,邊個寫法算錯?
今次我哋目標係揾一萬個香港人做調查
作為日後審核字形標準嘅參考
全份問卷大概 5分鐘就做得完
請大家做完再幫手廣傳

示意圖 https://hkglyph2026.vercel.app/
(香港教育大學語言學及現代語言系)