「風雨不改」

第 #1 條
讀音: fung1 jyu5 bat1 goi2
詞性: 語句
解釋:
  1. (廣東話) 無論風勢、雨勢有幾大,某件事、某個動作嘅安排都唔會因為落雨同打風而改變
    (英文) to remain the arrangements of an event or action unchanged despite (strong) wind and (heavy) rain
    例句:
    (粵) gan2gap1fuk6mou6tyun4deoi2fung1jyu5bat1goi2sau2wu6si5man4ge3sing3ming6tung4coi4caan2on1cyun4
    (英) Emergency service teams safeguard lives and properties of citizens despite extreme weather.
    (粵) gam1maan5jin2ceot1on3ziu3jyun4ding6on1paai4fung1jyu5bat1goi2
    (英) The performance tonight still accords to the arrangement made before and is not affected by the storm.

  2. (廣東話) 亦都引申指身處逆境都唔會改變自己嘅品行或者態度
    (英文) figuratively, to remain one's conduct or attitude unchanged despite hardship
    例句:
    (粵) keoi5jat1zik6ji5lai4fung1jyu5bat1goi2zeon6sam1zeon6lik6gam2fuk6mou6gaai1fong1
    (英) He has kept his devotion to serving the neighbourhood.

版權:© 2020 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 請大家幫幫手!詞彙聯想 💎💎
6分鐘玩個遊戲,就可以幫廣東話研究出一分力

呢個項目係一個大型科學研究,目的係要由世界各個主要語言,建構一個模擬大腦表達詞彙嘅網絡

呢個詞彙網絡可以提供資料俾我哋知道每個詞彙喺腦入面點樣表達。好多心理學語言學同埋腦科學嘅研究人員,都想研究語言表達同處理嘅理論。

唔講咁多,玩落就明㗎喇!去片! 詞彙聯想連結