「開天窗」

第 #1 條
讀音: hoi1 tin1 coeng1
詞性: 動詞
解釋:
(廣東話) 報刊、雜誌、戲劇節目之類,因審查、作者欠稿或抗議等理由而冇內容刊登,版面空白一片
(英文) to run a blank column in a publication, either due to censorship, columnists failing to deliver on schedule, or in protest; literally: to put in a skylight
例句:
(粵) gam1jat6jau5saam1wai2zok3ze2ge3zyun1laan4wui5hoi1tin1coeng1ji5si6kong3ji5
(英) Today, columns of three writers will publish blank columns in protest.
(粵) sing1bou3di1zyun1laan4zok3ze2jan1wai6zung2pin1cap1bei6caau2jau4jyu2jau6hoi1tin1coeng1laa3gau3ging2di1jyun4gung1gei2si4sin1hang2baa6gung1ne1
(英) "Star Post" is protesting with blank columns again over dismissal of the editor-in-chief; when will the staff finally go on strike?
版權:© 2020 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎Coding Duck Python班💎💎

你有冇興趣學 Programming ?

Coding Duck 四月 Python 101 及 網絡爬蟲💻班將分別於4月9日及3月28日開始,現在接受報名 👏👏👏

上堂地點:線上 Google Hangout
報名連結:https://codingduck.academy/courses/

Python 101 原價 2,500 折價 2,000
上堂日期:3月28日、4月4日、11日、18日及25日 (星期六)
上堂時間:上午 11 時至下午 1 時

網絡爬蟲 原價 3,000 折價 2,400
上堂日期:4月9日、16日、23日、30日及5月7日 (星期一)
上堂時間:下午 8 時至下午 10 時
如有任何問題,歡迎電郵至hello@codingduck.academy