「踩死雞仔冇錢賠 / 踹死雞仔冇錢賠」

第 #1 條
寫法、
讀音:
  • 踩死雞仔冇錢賠 caai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4 , jaai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4
  • 踹死雞仔冇錢賠 caai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4 , jaai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4
異體: 異體: 踩死仔冇錢賠 、 踹死仔冇錢賠
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 形容一個人出街個銀包冇錢,一個崩都冇
(英文) to have no cash in one's pocket; literally, step on and kill a chick, no money to repay
例句:
(粵) keoi5daap3baa1si2dou1jiu3man6lou5po4lo2cin2zan1hai6caai2sei2gai1zai2mou5cin2pui4
(英) He has to ask his wife for bus fare, his purse is a literal void.
版權:© 2024 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎 支持《粵典》嘅方法 💎💎

想幫手?想支持我哋?

如果你認同我哋嘅理念、如果你想以行動支持粵語嘅發展,可以用以下方法支持我哋:

大家嘅支持會成為我哋嘅動力(同埋財力!)

(如果有疑問,可以直接用 支持粵典 聯絡我哋。)