「贏咗粒糖,輸咗間廠 / 贏粒糖輸間廠」

第 #1 條
寫法、
讀音:
  • 贏咗粒糖,輸咗間廠 jeng4 zo2 nap1 tong2 syu1 zo2 gaan1 cong2
  • 贏粒糖輸間廠 jeng4 nap1 tong4 syu1 gaan1 cong2
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 因為啲好少嘅利益而失去更重要嘅嘢
(英文) penny-wise, pound-foolish; literally "won a piece of candy, lost an entire factory"
例句:
(粵) keoi5nam2zyu6jan2mun4man6tai4zau6m4wui5jau5jan4zi1ho2ji5ngan3ngan3goek3dang2退teoi3jau1dim2zi1gin6si6bei2cyun4mui4tek3baau3ji4gaa1jiu3jan5gau3ci4zik1zan1hai6jeng4zo2lap1tong2syu1zo2gaan1cong2aa3
(英) He was hoping that the matter would never be known by the public, thus ensuring his uneventful requirement, however it got exposed by the media just now, forcing him to resign. He's penny-wise, but pound-foolish.
近義: 近義: 因小失大
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎💎Coding Duck Python班💎💎

你有冇興趣學 Programming ?

Coding Duck 四月 Python 101 及 網絡爬蟲💻班將分別於4月9日及3月28日開始,現在接受報名 👏👏👏

上堂地點:線上 Google Hangout
報名連結:https://codingduck.academy/courses/

Python 101 原價 2,500 折價 2,000
上堂日期:3月28日、4月4日、11日、18日及25日 (星期六)
上堂時間:上午 11 時至下午 1 時

網絡爬蟲 原價 3,000 折價 2,400
上堂日期:4月9日、16日、23日、30日及5月7日 (星期一)
上堂時間:下午 8 時至下午 10 時
如有任何問題,歡迎電郵至hello@codingduck.academy