(beta 公測版本)

「百年歸老」

解釋 #1
讀音: baak3 nin4 gwai1 lou5
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 嘅委婉講法(通常用嚟討論在生嘅人嘅身後事
(英文) an euphemistic way to discuss the death of a person when he is still alive; literally, "after 100 years returns to old"
例句:
(粵) 立左平安紙,咁你第日百年歸老之後,我哋都知道啲後事你想點安排嘛。 (laap6 zo2 ping4 on1 zi2, gam2 nei5 dai6 jat6 baak3 nin4 gwai1 lou5 zi1 hau6, ngo5 dei6 dou1 zi1 dou6 di1 hau6 si6 nei5 soeng2 dim2 on1 paai4 maa3.)
(英) Make a will first. So after you pass away, we would know your intention about the funeral arrangement.
(粵) 第日你百年歸老之後,想啲財產點樣分配呢? (dai6 jat6 nei5 baak3 nin4 gwai1 lou5 zi1 hau6, soeng2 di1 coi4 caan2 dim2 joeng2 fan1 pui3 ne1?)
(英) When you should leave the world, how would you like to distribute your wealth?
版權:© 2020 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0