「死雞撐飯蓋 / 死雞撑飯蓋」

第 #1 條
寫法、
讀音:
  • 死雞撐飯蓋 sei2 gai1 caang3 faan6 goi3
  • 死雞撑飯蓋 sei2 gai1 caang3 faan6 goi3
異體: 異體:撐飯蓋 、 死撑飯蓋
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 歇後語「死頂」;明知自己錯咗,但為咗面子都要死撐、唔認錯,就算俾人睇穿咗都會死口唔認或者夾硬兜
(英文) to refuse to admit that oneself is at fault by arguing and defending even when the truth is obvious; literally "the dead chicken props up the lid of rice-cooker"
例句:
(粵) jau5saai3zing3geoi3gaan1gung1si1dou1m4jing6co3sei2gai1caang3faan6goi3
(英) The company refused to admit their fault even though there was plenty of evidence against them.
版權:© 2021 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。
💎 漢字字形書寫調查 💎
邊個寫法可以接受,邊個寫法算錯?
今次我哋目標係揾一萬個香港人做調查
作為日後審核字形標準嘅參考
全份問卷大概 5分鐘就做得完
請大家做完再幫手廣傳

示意圖 https://hkglyph2026.vercel.app/
(香港教育大學語言學及現代語言系)