(beta 公測版本)

「批個頭俾你當櫈坐 / 批個頭畀你當櫈坐」

解釋 #1
寫法、
讀音:
  • 批個頭俾你當櫈坐 pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭畀你當櫈坐 pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭俾你當凳坐 pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭畀你當凳坐 pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭落嚟俾你當櫈坐 pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭落嚟畀你當櫈坐 pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭落嚟俾你當凳坐 pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
  • 批個頭落嚟畀你當凳坐 pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5 , pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5
詞性: 語句
解釋:
(廣東話) 攞嚟同人打賭;用嚟表達對自己嘅估計或諾言非常有信心,因為咁有信心所以用咩方法輸賭都得
(英文) you have my word; cut one's head off and let another person sit on it as a chair; an exaggerated expression used in bets to show how confident one is
例句:
(粵) 如果佢準時出現,我就批個頭落嚟俾你當凳坐。 (jyu4 gwo2 keoi5 zeon2 si4 ceot1 jin6, ngo5 zau6 pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5.)
(英) I'll eat my hat (literally 'I'll cut my head off and let you sit on it as a chair') if he shows up on time.
(粵) 我月尾一定還到錢㗎喇,唔係到時批個頭畀你當凳坐。 (ngo5 jyut6 mei5 jat1 ding6 waan4 dou2 cin2 gaa3 laa3, m4 hai6 dou3 si4 pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5.)
(英) I will return the money at the end of the month for sure. You have my word.
版權:© 2017 香港辭書有限公司 - 非商業開放資料授權協議 1.0