(beta 公測版本)

「口水多過茶 / 口水多過嗲」

解釋 #1
寫法、
讀音:
  • 口水多過茶 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4 , hau2 seoi2 do1 gwo3 de1
  • 口水多過嗲 hau2 seoi2 do1 gwo3 de1
詞性: 語句
解釋:
  1. (廣東話) 形容人好多嘢講;長氣
    (英文) literally 'having more saliva than tea'; garrulous; talking too much or excessively
    例句:
    (粵) 老闆口水多過茶,開會冇三個鐘都完唔到。 (lou5 baan2 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4, hoi1 wui2 mou5 saam1 go3 zung1 dou1 jyun4 m4 dou3.)
    (英) My boss talks too much. Meetings never finish within three hours.

  2. (廣東話) 淨係得把口;講多過做
    (英文) all talk and no action; used to describe people who talk a lot but never take actions
    例句:
    (粵) 你咪口水多過茶,識你就做啦! (nei5 mi1 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4, sik1 nei5 zau6 zou6 laa1!)
    (英) Don't just talk. If you know how, then do it!

版權:非商業開放資料授權協議 1.0