< 返回

《粵典 粵語 FAQ》



日期:2016年12月20日

Q: 仆擇點解?
A: 我份人好仆街,所以大家叫我做仆擇。冇咩特別意思~

====

Q: 「有D悶個D應該寫啲定係尐」
A:廣東話嘅詞語,寫法並冇一套明文標準。呢一個係世上大多數語言嘅狀況--標準唔係由上而下去制定,而係靠約定俗成。

「啲」係喺傳統嘅「的」字加個口字邊,同「D」一樣係比較普遍嘅寫法。
「尐」本身嘅讀音係 zit3(折、哲),古書出現過,解釋係「少」,亦都喺5P興過一排,用嚟代替個「少」字。

用「尐」寫「dit」首先係孔仲南喺《廣東俗語考‧釋情狀》提出,但係孔氏亦都欠缺現代語言學知識,考據方法有問題。後尾彭志銘、曾焯文等人奉「尐」為正字,用咗嚟寫 di1,近幾年曾焯文喺網上推廣得多,突然多咗好多人用。

兩個寫法都有時代背景,我唔會話新造就唔好,舊嘅一定好。不過「啲」大家都明,「尐」大家唔知做乜鳩。所以大家都係寫「啲」啦。

====

Q: 點解唔同眾籌緊既o個個外國教授合作?
A: 好問題。佢做粵英詞典,我哋做粵粵+粵英;佢排除一切同普通話一樣嘅詞,有萬五左右,我哋就所有粵語詞都收,有四萬鬆啲。個基礎太唔同,目標亦唔同,冇可能合併。未來點合作,傾完再同大家交待

====

Q: 想問巴打「 "lee"個」嘅"lee"正字係咩?

A: 非漢語詞,冇本字、正字。
傳統上寫做「呢」,都有人寫「哩」、「依」。

====

Q: 點解粵典要收埋咁多「書面語」?仲有啲唔會講淨係久唔久有人上網用嘅詞?
A: 書面語(如果係指粵語絕對唔會講嗰啲)有時朗讀中文文章或者喺新聞度會聽到。另外我哋想大家查咗個書面語詞,會知道粵語點講。

====

Q: 六七十年代d中文報紙都見到廣東話,點解會變成而家咁獨尊書面語?
A: 首先 1947-1949 呢段期間共產黨推行「方言文學」,左派文人寫咗大量粵語作品。喺佢哋退出粵語文學嘅舞台之後,有一班作家繼續用三及第文體寫作,好似經紀日記、十三妹嘅專欄、仲有各種嘅怪論噉。當時用嘅係半文言、半白話,而白話就粵、北都有,係一種講古感好強嘅特殊文體。

五六十年代寫嘢嘅人,接受嘅可能係卜卜齋教育,或者舊式漢文教育,雖然有北方影響,但係有文言在前,大家相信唔會覺得北方白話優於粵語白話,語言嘅邊界亦都較為模糊。

但係二戰後接受教育嘅人呢,讀嘅中文係政府制定嘅課程,入面強調要寫白話文(本身甚至有國音科,即係北方話,不過並未推行),而學校嘅中文科好強調要減少「廣東語法」。到七十年代,受咗多年禁廣東語法嘅教育,呢一代人長大咗,就自然以用字跟從國語為時尚。

(上面資料參考咗李婉薇關於戰後方言文學嘅整理,同樊善標〈粵語入文與雅俗界線〉一文,觀點部分係我自己嘅見解)

====

Q: 你個粵典會唔會包埋其他地方d粵語?例如馬來嘅粵語我覺得幾騎呢
A: 香港市區粵語係中心,其次係其他廣府片嘅粵語(廣州、澳門、吉隆坡)。粵語實在太廣,齊晒香港市區粵語先。

====

Q: 以下呢個廣東話用字係點寫?

我“立”下眼見到佢經過

個”立”字

A: http://beta.words.hk/zidin/v/96627/

====

Q: 想問濕立立同黐立立
係咪寫濕𣲷𣲷同黐𥹉𥹉
粵典淨係search到𣲷

A: 「𣲷」同「𥹉」發音相同(都係nap6),但係兩個寫法都唔常用。我唔主張夾硬區分表示「濕」嘅「𣲷」同表示「黐」嘅「𥹉」。不過作為其中一個寫法,我遲啲會加返「𥹉」落去。

====

Q: 想問個"鶴"字
廣東話讀有時會變調變做第二聲
但鶴係入聲字唔係應該得 7,8,9 聲架咩 點解會變個第二聲出尼

A: 粵語入面,入聲字嘅漢字音只得陰入(55),中入(33),陽入(22)三個調值,傳統上為咗同中古音對應,叫咗佢哋做⑦⑧⑨。但係粵語嘅聲調系統入面,①⑦,③⑧,⑥⑨其實係同一個調,所以如果視粵語為獨立語言,其實粵語嘅系統只得六個聲調,⑦⑧⑨ 只係一套冗餘嘅叫法。

如果唔睇漢字本身嘅讀音,粵語嘅小稱變調(人日 jat2、有賊 caak2、塘邊鶴 hok2)、擬聲擬態詞(𠽌𠽌聲 syut4 syut2 seng1)、借詞(medic met1 dik2,physics fi1 sik4),入聲音節可以有 5個聲調。但係我哋又冇理由叫多出呢兩個做「第10聲」、「第11聲」。

所以唔係「多咗第二聲出嚟」,而係入聲字同非入聲字嘅分別唔在於聲調,因為有人拆咗7,8,9三個聲調名出嚟,先至引起混亂。

====

Q: 唔怪之得? 唔怪得之?

A: 喺香港粵語,表示「No wonder」、「難怪」、「無怪乎」呢個意思嘅轉折詞,有好多個好接近嘅講法:

【四字】唔怪得之/唔怪之得/怪唔得之/怪唔之得
【三字】唔怪得/唔怪之/怪唔之/怪唔得/怪之得

最近有人問起,四字版嗰四個講法,邊個先至啱。我要強調呢啲嘢唔會有一個係「絕對正確」。語言隨時間演變,常用嘅詞有幾個講法一啲都唔奇。不過我哋都可以睇下邊個講法早啲出現,邊個講法遲啲出現嘅~。

See More:
http://style.vjmedia.com.hk/2016/03/23/15443

====

Q: 琴日定尋日
A: 喺香港兩個都好多人講,一般人會講嘅嘢,唔使深究邊個有先呀、邊個係正統呀 呢啲問題。大家放心用就得。

====

Q: 巴打真係好勁 你啲廣東話邊度學?我都想學呀
A: 廣東話係我母語~
好多學者做過各地粵語嘅研究,隨手都搵到三幾百人。好多大家成日問嘅問題,其實好多一早已經有人描述過。如果有興趣睇多啲,作為入門,可以睇睇張洪年嘅《香港粵語語法的研究》。

====

Q: 唐朝嘅人係咪講廣東話?
A: 用廣東話讀唐詩押韻, 就係人都知。噉但係李白杜甫究竟係咪講廣東話?經過百幾年嘅語言學研究[3],大家約略估到唐初年間,中古漢語嘅大概嘅發音:

http://www.youtube.com/watch?v=csGeX-SN_fI&list=UUaFbEXMbLW_EDKWElYSeyyQ&feature=c4-overview

兩廣喺呢個時期已經有漢人移入。經過好多次嘅大規模遷徙,直至宋末,已經有好多中原人喺嶺南落腳,宋代移民嘅語言成為主流,佢哋講嘅相信係好接近上面條片嘅語言[4]。再融合咗本身當地嘅其他語言,慢慢發展成一隻獨立嘅語言。再經歷千年變化,變成今日嘅粵語。

語言嘅變化好快,好多時相隔一兩代,一隻語言已經變得面目全非,何況係相隔千幾年?如果你唔睇字幕聽唔明上面段片,我諗就算你坐到時光機返去,怕且都要住返三五七年,先至可以同李白吟詩喇。

[3] 中古漢語係指《切韻》一書嘅語音系統,訓詁學家同歷史語言學家比對韻書,再用現代語(包括日韓越等語嘅漢字音)向上推,得出嘅擬音。可以參考王力(1980)《漢語史稿》。韻典網 [url]www.ytenx.org[/url] 有各家擬音嘅比較
[4] 秦代已經有大量士卒入粵,已經帶咗好多漢人嘅語言文化。現代粵語亦都有少少痕蹟 (例如 「歌」韻字,唔係讀唐音嘅 /a/,而係早期啲嘅 /o/)。不過粵語繼承中古音 (唐宋嘅語音) 較多,呢個情況明顯同閩語唔同。

====

Q: 5p個甘應該係'咁'定'噉'
A: 如果想區分兩者,傳統上 gam2 (同敢同音)寫做噉,gam3 (同禁同音)寫做咁或者噤。
我覺得一係就分清 噉 vs. 咁,唔想分的話,可以一律寫 咁。

====

Q: 「屙哥」嘅正寫係咩?
A: 擬態詞冇正寫,亦唔使執着正寫。我會用「柯箇」,諗到再好啲嘅寫法記住話我知。

====

Q: 咁我想學多啲廣東話應該點做?
有時查字典睇讀音,以「雋」字為例,字典教「時軟切」我睇完都唔知點讀
而且好多時候廣東話嘅字喺字典直頭冇

喺現今呢個時代,土共不停滅粵,我都好希望自己識多啲,再傳承畀下一代,等廣東話唔會畀人消滅

A: 大部分關於廣東話嘅句法知識其實一般人未必要學。反切亦唔係太有用(當然有佢嘅歷史價值,但係粵語嘅音系反切表達唔晒)。

第一件事我覺得要學粵拼。

大家唔使太執着啲字。字只係書寫上嘅表達方式,並唔係一成不變嘅。好多大家覺得理所當然嘅傳統寫法,其實係近一百年嘅產物。詞先至係王道。

要傳承,唔需要太多語言學嘅知識,正如教人煮餸其實唔需要營養科學,教人耕田唔使識植物學。要傳承一隻語言,首先要生仔,跟住係同仔女講。人人做得到呢兩點,已經好好。

====

Q:
正啊有粵語專家
本人研習廣東拳術, 對某啲動作嘅正寫十分執著
想請教吓以下動作寫法啱唔啱

1. "𢫏"埋本書
2. "㩒"住條友 <= 上而下一嘢壓低, 係㩒定撳
3. "揩"花人架車
4. 港女用個手袋"得"開人
5. "擸"架撐
6. "兜"捶窩面 <= 成個點寫

A:
好多寫法其實冇標準,亦都冇本字、正字,市面標榜正寫正字嘅書一般都欠缺根據,唔可以盡信。

大家都喺度摸索緊點寫,所以達意最緊要。

上面 2、3、5、6 都係常見寫法。1 唔夠 冚常見,不過加咗 扌 仲易明咗,唔錯。
唯獨係 4, dat1開人嘅 dat1 同 得 dak1 唔同音,唔係咁理想。寫做𠱂大家睇唔睇得明?如果覺得睇唔明就唯有用返「得」。

====

Q: 廣東話係咪爭啲贏到普通話做咗中國嘅國語?

A: 呢件事從來冇發生過。圍繞「官方語言」嘅都市傳說有好多。喺美國有德語爭一票就取代英語成為法定語言嘅謠傳(註5),而粵語圈入面亦流傳一個廣東話差一票就成為國語嘅傳說(註6)。事實上大清一直都未將任何漢語語言定做國語(當時國語係滿語Manchu),而中華民國政府當初嘅構想係建立一隻南北兼容嘅「老國音」,想造一隻人工語言方便溝通——結果失敗收場,於是改用北京話做標準。 而論人口,廣東話人口的確唔及官話人口多,粵語之外亦有好多其他漢族語言,例如人口略多於兩廣嘅吳語(註7)。所以要將粵語定做全中國嘅國語,實在係匪夷所思。大家可能估唔到嘅係,雖則孫中山係粵語人,不過佢一生致力推廣「大中華觀念」,所以好多公開場合佢發言都係用國語。

註5:關於呢個謠傳,可以參看:
http://german.about.com/library/weekly/aa010820a.htm
註6:可以睇一睇百度貼吧嘅討論:
http://tieba.baidu.com/p/2494051376
註7:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers

====

Q: 其實,返,翻,番 -- 翻去屋企係咪錯?
A: 返 似乎係原本寫法,不過百幾年前嘅粵語材料好多都寫做 翻。

====

Q: 見好多人用以下寫法, 是否可接受?
1. 宜加 (而家 / 依家)
2. 邊道 (邊度)
3. 唔駛 (唔使)

另外, 「費事」定「廢事」先啱?

A:
1. 唔寫「宜家」係費事(廢事,我兩個都用)同ikea撞。我主張用「家」,因為同「家吓」「家陣」一樣,係慣用寫法。
2、3 都係兩種都有人寫,各有各理據。

====

Q: 想問下 畀俾比 咁樣用法啱唔啱
我畀咗錢 畀-給予
佢俾人打 俾-被
他比我好 比-比較

A: 俾係畀嘅俗寫,可以是但揀一個寫法。給予同被動係相關嘅意思,唔使分兩隻字。

比較用比應該冇咩爭議。

====

Q:
「俾」其實係咪通、甚至源自「被」?
音同意思咁似, 我有時都打個「被」字
e.g. 林祖舜老母被狗屌
定係變咗畫面語

A: 俾/畀 係陰上,被係 陽去,喺香港粵語讀音相似只係偶然,舊時嘅發音相差好遠。

====

Q: 巴打主修中文?

A: 主修乜嘢同識乜嘢,兩樣嘢嚟。

====

Q: 老尾 老味 邊個先係正寫

A: 都係諧音啫,你想點寫都得。(食嗰啲叫鹵味)

====

Q: 已經 同 經已 有冇分別??

A: 粵語嘅話唔覺有分別

====

Q: 係咪淨係得廣東話冇重音?
會唔會可以解釋到廣東話冇r音?

A:
重音就全世界語言都有嘅。不過有啲語言喺詞嘅層面用重音辨義,粵語就冇。而重音嘅呈報可能用音強、音高、長短,喺焦點重音、核心重音嘅情況,粵語重音傾向用長短區別。

你試吓錄「攞咗個波」呢個動詞短語。你會聽到攞明顯重過咗,波明顯重過個,攞咗又輕過個波。

點解冇r,咁啱冇囉

====

Q: 請問,一 pat 屎個pat字點寫?

A: 可以寫做「噼」

====

Q: 其實廣東話係咪真係 syllable-timed?
我每次講廣東話都覺得自己唔係...

A: 如果冇syntax嘅因素影響,係㗎。每個音節嘅長度大概均等。用多音節借詞試吓就知。
(句末助詞係例外,因為除咗最後字之外其餘助詞可以得1 mora長。)

====

Q: 係香港多唔多人做廣東話syntax研究
以後有錢有機會我都想繼續讀返ling做研究,不過唔知到時廣東話唔知變成點了

BTW 用緊你個粵拼輸入法

A: 擔心嘅話生多啲仔
做 syntax 嘅來來去去都係嗰啲人,個圈好細。

====

Q: 廣東話係咪全世界最難學嘅語言?

A: 我噉問得就梗係唔會係啦。

不過我要強調,世上任何語言都有咁上下難度。就算只係要學識基本溝通,都唔係易事嚟。

一隻語言難唔難學,要睇幾樣嘢 ① 你嘅母語同目標語言嘅差距 ② 有冇資源 ③ 講呢隻語言嘅人多唔多、肯唔肯同你講。

對於以前嚟到香港嘅移民嚟講,廣東話算係好易學嘅語言。因為 ① 北京話、上海話、客家話、潮州話呢啲語言同廣東話嘅差距唔算好大,估估吓就明,情況就好似法國人學西班牙文、烏克蘭人學俄文噉。 ② 勁多資源,打開收音機、電視就係廣東話 ③ 周圍嘅廣東人唔理你講咩話,都係會同你講廣東話。

對而家嘅香港南亞裔嚟講呢?都唔算好難學。差距當然好大,但係都算係有少少資源,而周圍嘅人如果唔係同鄉,又唔識講 Urdu,噉大家都係會用廣東話輔以英文,都有好多機會聽。

對於喺香港嘅 Expat 呢?其實都唔難。 ③ 呢方面,大家知道你係 Expat 就會同你講英文。不過資源都仲係多過世界上大部份語言。

----
大家可能會話,廣東話啲聲調好難喎,好難學得準喎。要發音準,我諗全世界嘅語言都係難嘅。不過廣東話嘅聲調冇大家諗得咁緊要。好多香港人(土生土長母語係廣東話嘅香港人)只係得五個聲調,而部份粵語嘅方言(好似石岐話)只係得四個聲調,搞錯聲調其實一般都冇咩太大問題。

好多學習者其實係 ① 唔夠詞, ② 未識啲深少少嘅 grammar。大家未必意識到係呢兩個問題,就歸咎係廣東話太多slang,變得太快,聲調太難。詞彙量同語法學唔好,其實聲調點準,學幾多俗語,都唔會聽得明。

====

Q: 冇左邊個調而得番五個聲調?

A: 有啲人係 2 5 合併咗(柚友、屎市不分),有啲人就 3 5 合併咗(線鱔、意以不分)。

====

Q: 樓主你成日話唔需要正字呢個概念,只要人多睇得明就可以係通用寫法,但係教育同埋媒體成日同我哋講,糾正錯別字,最緊要正字或者懶音問題。
睇到我好混亂,究竟應唔應該執著寫法?
如果見到人哋寫咗同音字/ 第二個字,應唔應該糾正?
而家好多人覺得,「我寫出嚟你睇得明就得啦」,係咪可以接受?
常見情況例如「提意」「枝裝汽水」「型式」
「食左野」「送比你」

A: 其實我現實啲,並唔係要接受一切錯別字,而係主張啲未有定案嘅字,點寫都得。有兩三個俗寫嘅字,唔一定要取締剩一個。大家太過注重正字,反而引咗一班外行(曾焯文、陳雲、彭志銘等人)推廣生僻字、偽正字,好唔健康。

====

Q: 九聲 vs 六聲

A: 粵拼冇咁多複雜嘢。

如果淨係睇粵語嘅系統,噉知道粵語有六個聲調就夠。話有九個、十一個、十三個嘅人,有啲係為咗用傳統調類接軌、有啲覺得多聲調威啲。簡單複雜化除咗自high,冇咩好處。

A2: 廣東話唔係有9個音。呢個係前人嘅「冗餘分析」。即係因為唔了解粵語系統,所以誤以為我哋有九、十、十一個聲調。

====

Q: 「雋」字讀音?

A: 雋 俗讀一向係「進」。讀「算」係韻書音,近年啲人跟何文匯嗰套先至多咗人用。(仲有陳奕迅都有用)

====

Q: 「格烙底」「茄喱啡」呢啲詞係點樣嚟?

A: 有人認為 胳 喺上古音係複輔音 kl-,粵語保留咗,拆咗做兩個音節(而其他字就一係保留 k:格、各,一係保留 l:洛、落)。
茄喱啡語源不詳。
不過詞嘅音同義好多時都係 發音 同 意思 嘅任意(arbitrary)組合,所以遠古嘅來源唔係太重要。

====

Q: 說話最尾嗰啲助語詞,例如「唔係㗎」「係好玩嘅」「唔係噃」「我都唔知添」「就係咁㗎喇喎」
其實又點嚟?點解唔同組合會有唔同意思?

A: 句末助詞係好深嘅課題。好多時係由其他成份「虛化」而嚟。句字嘅謂詞等成份(喇 來自 了,喎 來自 話,啩 來自 估)慢慢縮略,再同句調、嘆詞組合,就變成咗而家呢個咁複雜嘅系統。不如睇一睇《粵語語法講義》先,睇完可以再討論。

====

Q: 點睇正音運動?

A1: 正音運動係毒藥,係少數講地位高嘅口音嘅人排斥一般人嘅工具。例如好多粵語區傳統上絕對唔會用鼻音n做字頭,用咗會俾人笑。但係正音運動就推廣要區分 李你。係一套離地嘅標準主義。通常一搞得,就會令下一代非標準音地區嘅人唔夠膽開口,轉講普通話去恥笑上一代。

所以粵語正音運動其實係推普運動。

A2: 好戇鳩,唔好理佢哋。
初時係一啲離地中文人想粵語更加接近中古音而搞嘅標準。用韻書去「正」今人。個發起人喺中文大學推行咗一排,好快取消咗。不過禍害非常之深遠

A3: 唔應該亦冇可能正到。全世界所有正音運動結果都係災難,有時就消滅周邊方音,有時就消滅埋原產地嘅發音(北京話、東京話都中咗招)。

====

Q: 巴打點睇個丼字 (dam2)
有次唔知做乜去check,發現dom垃圾個dom係寫做丼
都好合理,日文冇短a音,又冇m尾音,所以變做don,但再傳返香港就有d好笑

(我絕對唔會主張將牛肉丼讀做牛肉dam2,雖然試過講笑咁用)

A: 日本個 丼 係自創字(國字),讀どんぶり,同井中投物聲嗰個丼字唔係同源。
另外 dam2 仲可以寫做 揼。丼字用咗嚟寫「牛丼」,又唔係慣用寫法,所以我鍾意用揼去寫。

====

Q: 想問n l 不分呢個現象出現咗幾耐?
有聽過話係受到福建移民影響
但係又有說法話廣東話一路都存在呢個現象
有冇確切啲嘅講法?

A: 粵語有啲地區分 NL,有啲地區唔分。廣州城有好多人分嘅,不過傳統嘅西關音一向都唔分。唔可以話一定係福建移民影響。

====

Q: 古代漢人入粵真係對粵語有咁大影響?

A: 本身嶺南唔係漢人嘅地方,而家上連登打嘅係漢人嘅語言之一,苗瑤語死得八八九九。算唔算大影響?

====

Q: 想問沙po 吞po係應該點樣寫?
同埋佢地嘅由來係邊

A: 以前啲漫畫寫 pok 或者 pop。
寫「泡」嘅話大家會以為係「抱」未必知係 pok1,所以大家鍾意用拼音都好,睇得明至緊要。

====

Q:
對於日本漢字
你建議點讀?
好似栃木縣 雫
常見嘅好似 丼 鮨
如果係新聞報道員會點讀?

A: 冇俗成嘅音,就唯有搵人一錘定音:所以呢個係漢字命名遊戲,唔係啲有對錯嘅嘢。

真係有需要嗰陣,讀法就會定落嚟㗎喇。

====

Q: 我想問長呢個字點讀?
讀長定長啊?

A: 長短嘅長讀 coeng4
長幼嘅長讀 zoeng2

====

Q: 阿彌陀佛嘅讀音,我記得好耐之前喺電視度睇過一個粵語片時代嘅演員講,係讀"阿微陀符",我記得後來有睇過一啲好舊嘅電視劇,啲人真係咁讀,依家已經聽唔返,而且聽到錯音覺得好唔舒服。希望有人搵得返段片擺上網,因為依家有一段同一題目嘅片,但唔係讀"符"。

A: 聽到同自己唔同嘅讀法,未必係錯音。好可能係某啲音喺部分粵語方言有特殊讀法。彌讀n/l 係香港䚒流讀法,但係跟韻書聲母係m,而呢個 讀法喺好多地方都有保留。不過佛讀fu4我就未聽過。

(當然都可能係戲劇效果,僧人講阿彌陀佛講歪啲,先至似外語、夠正宗吖嘛)

====

Q: 無 vs 冇
A: 冇 同 無 意思相近,有啲人寫晒做「無」,但係兩個聲調唔同,前者同「有」同調,有冇、冇女、冇身材呢啲 mou5 我習慣寫做「冇」,同「毛」同音嘅,我寫做「無」。

====

Q: 巴打點睇廣東話無zh/ ch/ sh音?
會唔會堅持中讀zong1 而唔係 zhong?
同埋巴打認唔認為boycott係由中傳英?

A: 香港嘅 z 同 c 一般有兩個 allophone, 圓唇母音之前,z 同 c 會後些少。
有啲地方嘅粵語全部讀齒齦音(好似梁振英噉)。不過去模仿其他人嘅口音,否定自己,好似有啲戇居。
睇返十九世紀嘅資料, z 同 zh 係兩組音(將、自z,張、紙 zh),並唔係互補分佈。
boycott 應該英傳粵:
http://funstuff.engl.polyu.edu.hk/loanwords/detail.php?id=92&sword=杯&m=s

====

Q: 第二聲同第五聲聽唔到有分別
點算

「水」﹑「緒」
「粉」﹑「奮」
「齒」﹑「似」
「椅」﹑「以」
讀多幾次就分到㗎喇

A: 第二聲升得高啲,第五聲稍為升少少,唔會升好多。

二五聲唔係所有廣府粵語都有分,香港人都有啲唔分嘅。有區分兩個調嘅人,可以試吓拉長下面嘅字:「柚」「有」。第二聲柚字拉長,應該會係「柚烏烏烏⋯⋯」,而第五聲有字拉長會係「有幼幼幼⋯⋯」。

其實每個語言都有啲嘢唔係個個一樣,但係只要有咁上下似,呢啲稍微唔同嘅語言變體可以溝通得好好。所以唔使咁執著一套標準音。

====

Q: 「你食屎啦」grammar上就緊係啱
但香港人似乎興講「食屎啦你」多啲 , 咁呢句喺grammar上啱唔啱?

或者咁問,百幾年前有無人講「XX啦你」咁樣?

同埋係「緊係」定「梗係」?

A: 啱唔啱grammar係由講呢隻語言嘅人判斷,唔使問專家。

你食屎啦。
 食屎啦你。
*  屎啦你食。
*   啦你食屎。

上面應該頭兩句大部份粵語人覺得合語法,後兩句唔合。粵語可以將非焦點嘅嘢後移,叫做 right dislocation。要概括的話:內嵌最深嗰一句嘅主動詞(唔包括「會」「要」呢啲情態動詞)之前嘅所有成份都可以移到句尾。例:

今日我想[VP去銅鑼灣行街]呀
-->
去銅鑼灣行街呀今日我想

我有個朋友佢研究咗兩年呢個現象。即係人哋問佢研究啲乜,佢可以話就係研究點解粵語講得「訓啦柒頭」「食屎啦你」。

====

Q: 樓主點讀呢個字: 尻

A: 大家見到應該都係日文 おしり (粵:籮柚)嘅漢字。有啲人讀鳩,有啲人查韻書讀做烤,有啲人避俗讀做後。

尻喺後面讀做後都幾啱feel,生僻字跟韻書最少爭議(反正淨係日本人名地名用)。是但揀啦。

====

Q: 擇洗 會唔會係解 洗錢嘅時候要限住限住揀過擇過先買?

咁就擇洗=令自己陷入好似上面咁嘅麻煩情況

A: 語源通常有好多講法,好多時大家都係亂估。有人話係「責住啲嘢」個 zaak6 ,唔係選擇個擇。

唔好太介意來源,因為眼見都未為真。知道現存嘅講法就夠

====

Q: 半個填詞撚表示個post好有用
半個鐘追曬
係時候惡補粵拼

A: 多謝。半個鐘追晒即係我推得唔夠密...
學粵拼遇到咩問題隨時搵我

====

Q: 以前睇TVB播妙趣廣州話
發覺有啲詞彙,例如盞鬼咁,宜家已經少人用
有啲咩地方可以學得番?

A: 同多啲叔父輩傾偈,睇多啲粵語殘片~

====

Q: 想問下同吓嘅書寫口語用法

如果打咗條友"一__"
應該用"一吓"定"一下"?

A: 好多粵語文獻習慣寫做「吓」,用嚟同「上下」個下分開,不過有跟北方話做法寫做「下」,會滿足到啲唔鍾意咁多口字邊嘅人。我冇咩立場,大家寫多人啲粵文,多啲出版,過一兩年就會有一款跑出。

====

Q: 樓主點睇「中意」同「鍾意」?
上網睇到有人話鍾意=喜歡,中意=滿意/合意,又睇到有人話中意係鍾意嘅正寫,搞到我好混亂 。
一定係鍾意

A: 以前好多人推「中意」,覺得似樣啲。十幾年前我幫手整粵英詞典,兩個寫法丁當馬頭,而家「鍾意」明顯跑出咗,大家寫「鍾意」好啲。

====

Q: 最後一個四字成語係咩
好耐冇更新過

A: 呢個問題好正,整理好我再答你(唔知要幾耐 )。
簡短答案:四字成語係整理出嚟嘅嘢,用典嘅先至算成語。用啲近幾百年嘅嘢,就算係工整嘅四字格,大家都唔會覺得係用典,於是就冇人當係成語。

====

Q: 屌 呢個字除左解(好勁/屌人/粗口)之外
仲有冇其他意義 順便講下個屌字既產生/起源

A: 「鳥」字喺中古音系統本身讀「都了切」,本身解雀仔,後尾兼指男人嗰條。宋代開始寫性器官嘅意思做「屌」(易明易記呀),而雀仔呢個意思呢,有啲地區就讀另一個音避俗。

喺粵語變咗做動詞,呢個係後話。
Btw 我係斯文撚,講粗口會打冷震㗎。
睇睇 https://www.byvoid.com/blog/bh-diao-cao

====

Q: 想問吓,廣東話/粵文係咪中文(漢語)嘅一種方言?
另外,廣東話同粵文有冇分別 因為我聽過一種講法話 廣東話係粵文嘅一個方言(分支)
求解答

A: 大家唔使太執著方言定唔係方言嘅區別。

東亞有一堆語言,詞彙語法都幾相似,大家覺得呢堆語言有個共同祖先,而成組語言學術上叫「漢語」。漢語再向上掃,又而漢藏語系,漢語支底下又分好多支,有官吳粵閩客贛湘徽晉平,粵語底下又分好多支。粵語大部份成份係漢語,所以學術界會視佢係漢語方言。(普通話都係漢語方言。)

廣東話一般指可以同香港澳門廣州呢三個地方嘅粵語交流嘅粵語。

粵文係好新嘅事物,指用粵語做正規書寫呢套文字。

粵語係個統稱,底下有好多其他語言。

====

Q: 講野「中肯」 意思係 講野好中立, 不偏倚抑或解 講野好中要害, 一矢中的咁?
同埋「中肯」正確讀法係點? 之前聽過話好似係讀「種」「海」咁上下

A: 其實講親正音,如果你問吓身邊唔同年齡層嘅都冇人用某個讀法,即係呢個「正音」九成九係伏嚟。

====

Q: 上面見到「冚」埋本書係用「冚」啦,咁我想請問下「冚」家鏟係咪都係呢個「冚」?
另外想問問有冇聽過「個(果)濟」呢個詞?有聽過啲老一輩講,請問係點解? Thanks

A: kam2 埋 同 ham6家鏟 都用咗同一個字。不過冇計,歷史原因嚟。

go4 zai3 大概解「得意、過癮、好玩」。

====

Q: 認真想問學粵拼有咩方法?試過好幾次都係覺得好難將啲聲韻母記住

A: 如果成日錯其中幾個,可以集中練習。試吓譯一大篇文章做粵拼,對完答案搵吓有邊幾個錯得多嘅,集中練。最易拼錯嘅應該都係 oe eo 同 o/u 嘅啫。

如果你嘅方言入面冇區分部份聲、韻母,噉冇辦法,呢個就唔係拼音唔熟嘅問題。

====

Q: 點睇之前電視教粗口果個ben sir?

A: 佢係真·語言學家嚟。粗口只係一部份,其實佢係用粗口教緊大家語言學。

====

Q: 我覺得「拼音」呢個term有浸(陣?)蝗味
我prefer叫「(字母)轉寫(romanization/transcription)」
要specify邊套系統嘅話就叫LSHK轉寫

A: 叫「串法」「轉寫」都係個名啫。不斷區分蝗、非蝗,係「判斷問題」嚟。好嘥時間。

====

Q: 上文講到N L音不分
呢個係懶音問題 唔係正唔正音問題
將「你」讀成「李」就係懶音
影響他人接收語意,無阻溝通,所以讀錯

至於獎「卷」,應否讀「勸」
呢個就約定俗成,無所謂,大家聽得明就得

A: NL 分唔分,其實係方言差異嚟,唔係懶。誇語言嘅資料話我哋知唔讀 L係「懶」啲。韓文字頭就係 L 變晒 N。

如果你堅持唔區分兩者就係懶音,點解大家唔區分 張將、散傘 又唔係懶音?十九世紀好多粵語都唔分 NL ,但係呢兩組字都仲係唔同讀法㗎喎。

====

Q: 比人屌老母點答先最霸氣又可以加倍鬧返對面

A: 你個人冇霸氣,莫講話鬧人老母,你真係屌人老母都冇用。

====

Q: 我自己就會唔太想咩都約定俗成
但見巴打喺唔少正字寫法上面都話跟主流用字 甚至讀音都係 有種咩都冇所謂啦嘅感覺
我明可能有啲用語真係冇有根據既正字
但都會較想定返個較接近詞義嘅字
始終多人用未必係啱 可能只係易打常見

A: 約定俗成梗係唔使理5p班友啦。從來約定俗成都係受過敎育,會寫吓字,有少少影響力嗰班嘅慣用寫法做依歸。

點解叫大家唔好理正字,係因為寫開粵語嘅人一般都有套覺得ok嘅寫法,係喺本字、傳承字之上進化而成嘅系統。

用「冇」寫「有」嘅否定,用嚟分開 mou4 無同 mou5;用「啲」「嘅」去寫歷史上係「滴」「個」但係發音改變咗嘅助詞;用「冷」「嗲」寫「打冷」「收嗲」而唔係借入嚟嘅「人」「茶」等等,改變寫法好多時係用嚟遷就返粵語。

並唔係唔堅持。而係唔應該堅持一啲本身唔存在、或者本身係小眾嘅偽標準。與其嘥時間辯論邊隻字歷史上早啲,不如寫多啲小說擴闊吓粵文地盤好過

====

Q: 以前既中國人發音係唔係用廣東話?
見人話係但我自己唔知

A: 唔係。一百年前嘅廣東話同今日嗰啲已經爭好遠;隔條河過條村都唔同音。點可能一兩千年前,隔幾千里嘅地方同今日嘅香港有同一個語音系統?

(上面好似答過~)

====

Q: 【今日講寫字:「緊係」定「梗係」?】

A: 我知道好多朋友會覺得「緊」同「梗」係同音。不過好多老一輩見到大家寫做、講做「今次死緊」「緊係」,會好唔慣。

我本身都好開明,認同呢啲係自然轉變。不過若果要同老一輩接觸,佢哋未必個個接受到新式嘅發音。所以上選舉論壇,有時要顧吓老一輩嘅聽眾,最好讀返前後鼻音分明(即係「緊梗」「痕恆」「八百」「扎窄」要區分)嘅老派粵語;寫文宣,最好都避免用老一輩聽起嚟唔同音嘅字去假借。

====

Q: 好眼訓/眼瞓?

A: 瞓字有啲輸入法難打
電腦打字大家懶得就懶,人之常情

====

Q: 點解黃大仙係wong TAI sin, 太和係 TAI wo?
明明大同太既聲母唔同
點解寶琳係PO lam, 西灣河係sai wan HO?
明明寶同河韻母唔同。

你覺得香港呢個拼音系統係咪失敗?應唔應該推行一個正確既拼音系統?

A: 香港人名地名嘅拼音亂中有序,有啲不一致嘅地方係反映舊讀音(例如 慈雲山係 Tsz 牛池灣 係 Chi,又例如 「地」開埠初期讀 Ti),不過亦都有「一字多拼」,「一拼多音」嘅情況。其實早年傳教士嘅記錄都分得好開,大 tái 弟 tai 太 t'ái 涕 t'ai 寶 pò 河 ho,不過寫地名嗰陣呢啲撇呀點呀就抹走晒。當然都有時係亂嚟,亦都有啲係

詳情可以睇一睇 片岡新 (2014) 「香港政府粵語拼音」:一個亂中有序的系統.
http://www.cuhk.edu.hk/ics/clrc/crcl_93_1/kataoka.pdf

至於呢個拼音係咪失敗,我覺得大家唔應該當佢係一套拼音。呢套系統係用嚟英譯香港地名,目標絕對唔係準確反映粵語發音。學術界當然希望政府推廣粵拼,不過推廣粵拼都唔應該用拼音取代英文地名。

====

Q: 仲有咩地方會好似香港咁寫自己既方言出黎?

A: 每一隻「方言」都係一個完整嘅語言系統,每個語言系統都有潛質發展成書寫語言。一般俾人標籤做「方言」,都係啲社會地位冇咁高嘅語言,就算講嘅人識字,識其他相似嘅語言,都未必會將自己嘅語言寫落嚟,或者淨係劇本、低俗嘢會用。

所以我應該換一換個問題。有邊隻語言好多人寫,好多人用,但係依然俾人標籤、強調佢係「方言」嚟暗示佢唔係正統、唔夠高級呢?(註:學術上方言係中性講法,但係好多政府並唔係咁理解)

我諗到嘅有各種漢語言、各種琉球語、盧森堡/瑞士/低地德語、法國南部各種語言等等。

====

Q: 我想知學術上點樣定義方言

A: 俾篇文你睇吓先:
http://www.vjmedia.com.hk/articles/2014/02/06/62454/

====

Q: 想問廣東話同越南話有冇關係? 之前係胡志明市以為d人係度講廣東話 , d 音好似

A: 越南話同廣東話係唔同語系嘅語言,不過越南話入面有好多「漢越詞」,係早年由上古漢語借入嘅。所以越南話同廣東話有啲共通嘅詞𢑥。(日語/韓語同廣東話都有一大堆共通詞,原理一樣。)
另外語音系統同粵語相近,所以聽落會有啲似。

另外胡志明市真係有粵語人口,所以聽到廣東話都唔出奇。

====

Q: 想請問「烘」多士的「烘」應該讀 hong3 還是 hung3? Hong3 音同粵語某d方言冇 ung 音有冇關係?(例如鄭經翰讀「香港」永遠讀「康港」)還是只屬 coincidence?

A: 烘多士 一般人讀 hong3,讀 hung3 應該會俾人笑

唔使因爲大家嘅寫法,改變平日嘅讀音。hong3 搵唔到字(炕 都有人用嘅),大家搵咗近義近音嘅烘字頂住先。並唔係大家讀錯。

====

Q: 想問下有無一個廣東話輸入法係好用又可以裝落WINDOWS10?
例如GOOGLE CHROME個個我覺得唔錯

A: 中州韻輸入法
http://rime.io

====

Q: 點睇漢語拼音化
A: 漢語拼音係整俾普通話用,講廣東話嘅人最好學返粵拼抗衡吓。

全文 9220 字 (唔計英文、空格、標點)