(beta 公測版本)
< 返回

《粗口嘅妙用》

作者:雞絲陳
日期:2015年5月1日

有啲人話:「係啲詞貧、冇能力表達自己嘅人,先要用粗口黎表達自己咖咋!如果佢語文能力好,使乜用粗口駁埋做句子?」其實粗口除左有助表達情感外,有啲粗口係carry緊lexical meaning,唔係空洞、無意義咖——「鳩(adv.)」就係一個好好嘅例子。呢隻字,係有意義咖~~~

「鳩」由本身係一個解「雀」或「J」嘅名詞,到今日多左其他解釋,甚至可以做埋副詞,當中嘅演變幾有趣,值得整個corpus研究下。我諗早兩年阿GEM係咁上節目「鳩叫」而夜義耶依嘢,唔多唔少都幫左呢個字發展同普及。♥

討論到「鳩」作為副詞嘅意義時,有朋友話以往好似都係用黎形容一啲行為「亂嚟;冇深思熟慮;求其;唔理後果」(圖中解釋一,類似「亂做」嘅加強版,你諗下阿GEM而夜義耶依嘢就會明),但好少聽人用黎形容「一樣嘢做完之後達唔到效果、徒勞無功」(圖中解釋二)。我直言:「第二個解釋,我係近呢半年聽同用得比較多,特別係講政治時。」講白啲,我唔排除呢半年(絕對鳩估,鳩估冇痛苦~),即係遮革開始,大家擴闊左對社運、抗爭嘅想像,同時明白有一堆方法係求其、亂黎、徒勞無功嘅,於是我地開始瘋狂用「鳩行」、「鳩企」、「鳩坐」、「鳩唱」、「鳩衝」等詞,於是「鳩(adv.)」呢個字,就多左圖中解釋二嘅用法。

一個詞嘅用法,係會被唔同年代嘅social factors改變,上面提嘅就係其中一例。記得year 2(嘩乜咁多年前)時修到corpus,我做嘅paper係從使用頻率、用詞配搭、語境、正負面觀感(呢幾樣嘢我鳩譯的,由linguistics term鳩轉做大家都易明嘅term——實情係我根本唔知對照嘅中文term係咩)研究"global"由1920s到2000s嘅用法(好值得研究咖,我用嗰個Time Corpus,"global"喺1923-1929只出現左4次,到2000-2006係出現左1173次;由講戰爭多,到講經濟同科技),同埋探討係咩因素導致咁嘅轉變(咪二戰、工業革命、互聯網出現等等囉)。嗰份paper我仲喺電腦搵得返,都做得幾make sense,係個結論膠左啲,冇乜驚喜,可能year 2就係咁嘅程度。

如果有時間,搵個「鳩」字同其他粗口字黎做下corpus research都應該幾好玩。不過淨係build個corpus都要用好多時間。

嗰份paper應該佔全科30-40%(我地冇考試咖yo),我呢科最後攞左A,是為全post重點。^O^/

全文 647 字 (唔計英文、空格、標點)