(beta 公測版本)

關於我哋

粵典團隊

簡介

《粵典》係一個大型嘅粵語辭典計劃。我哋會用Crowd-sourcing嘅方法,整一本大型、可持續發展嘅粵語辭典。

我哋嘅字典會用香港粵語(廣東話)做中心,編寫解釋同例句都會考慮香港嘅用法;部份例句會由本土嘅文章抽出嚟,務求反映真實嘅語言現狀。

 Map of Ping and Yue dialect groups in the Chinese provinces of Guangxi and Guangdong, based on map B8 of the Language Atlas of China, by Stephen Adolphe, Li Rong, Theo Baumann, and Mei W. Lee, Longman, 1987, ISBN 978-962-359-085-3. Retrieved from http://en.wikipedia.org/wiki/File:Ping_and_Yue_dialect_map.svg. Created by Kanguole

宗旨

我哋無意將《粵典》變成粵語嘅「權威」,亦明白一隻語言根本唔存在權威。所以我哋會以資料為依歸,用「描述主義(descriptivism)」嘅方法,盡力描述現今嘅語言狀況。呢個取態意味住,我哋會收錄各家流行嘅寫法、讀音、用法,入面會包含一啲公認為正確嘅用法,亦都會有新興嘅用法、比較小眾嘅用法。



招子庸《粵軀》

整字典有咩用?

雖然過往有好多關於粵語嘅工具書,不過由於長期嘅「中文本位」觀念,呢啲工具書大多只係收錄粵語同中文唔同嘅部份,並冇將粵語視作一個完整語言去看待。我哋希望透過編寫《粵典》呢本「以粵釋粵」嘅辭典,可以打破呢種觀念,令大家會視粵語為一隻完整嘅語言,令我哋嘅語言同文字可以傳承落去。

Open data

開放資料

我哋希望 以開放資料(OpenData)嘅形式發佈資料。你日常用到嘅輸入法、語音辨識、機械翻譯,全部都要大量嘅語言資料先至整到出嚟,而粵語喺呢方面冇乜資源。今次呢個計劃除咗可以令到一般用家可以容易啲搵到粵語嘅材料,仲可以令開發者容易啲整多啲方便使用粵語嘅人嘅工具。



想幫手 ?

我哋仲喺起步階段。只要你以粵語為日常嘅交談同書寫語言,無論你身處何方,都歡迎你加入我哋嘅編輯團隊。

如果各位想參與,歡迎留名,或者用以下方式同我哋聯絡:電郵 | Facebook

特別鳴謝